月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

what a shame是什麼意思,what a shame的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 多可惜;真丢臉

  • 例句

  • What a shame that Tony missed the concert by Li Yundi in Han Dan last week.

    上周托尼錯過了李雲迪在邯鄲的音樂會,真是太遺憾了。

  • What a shame they couldn't come.

    他們不能來了,真是遺憾。

  • What a shame to take my horse, and give me only a dry cow!

    把我的馬牽走,隻給我一頭不産奶的母牛,這是多麼可恥的事啊!

  • What a shame that you suck your thumb.

    吮拇指可夠羞人的。

  • What a shame! (That's life.)

    真可惜!這就是人生。

  • 專業解析

    "what a shame"是英語中常見的感歎表達,通常用于表達遺憾、失望或對不幸事件的同情。其核心含義包含以下兩層:

    1. 字面意義與情感表達 "shame"在此語境中并非指"羞恥",而是引申為"遺憾的事"。整個短語通過"What a..."的感歎結構,強調對負面情境的情感反應。例如:"What a shame the concert was canceled!"(音樂會被取消真可惜!)指出,這種用法常見于非正式口語,表達說話者對既定事實的惋惜。

    2. 社交語境中的應用 該表達在特定場景中可攜帶微妙差異:

    根據的語法解析,該短語屬于"感歎句(exclamatory sentence)",結構遵循"What + 冠詞 + 名詞"的感歎模式,與"What a pity"構成同義替換,但現代英語中使用頻率更高。

    網絡擴展資料

    “What a shame”是一個英語口語中常用的表達,其含義和用法如下:

    1.基本含義

    字面意思是“多麼羞恥/可恥”,但在實際使用中更常表達“真遺憾/可惜”的感歎,帶有對某事的惋惜或同情。例如:

    "You missed the concert? What a shame!"(你錯過了演唱會?太可惜了!)

    2.語境差異

    3.語氣與強度

    4.同義表達

    5.文化注意

    在英式英語中,“shame”偶爾會單獨使用表示輕微批評,如:

    "Shame on you!"(你真丢臉!)

    建議根據具體語境和說話人的語調判斷真實意圖。如需進一步辨析,可參考詞典中的例句對比。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    hardpropositionfull-bodiedherbicidehelpmeetastoundedDVfoldedphosphorylationsplutteredswathedcotton jerseyDire Straitsextracting solventguiding starspecified requirementsterritorial seaascriptionautoconductionbombayscacholongciprefadolcogongrasserubesciteglytachumboldtitekoniteliquifiermicroionicsMSAR