
被迫離職;走跳闆
So, my beauty, said Hook, as if he spoke in syrup, you are to see your children walk the plank.
“那麼,我的美人兒,”胡克嘴上像抹了糖漿似地說,“你要看你的孩子們走跳闆。”
I was determined to walk the plank.
我決心走過這對木闆。
If I don't finish all my work, my boss will make me walk the plank.
如果我不做完我所有的工作,我老闆就會叫我走路。
When you sail with pirates, you have to play their games or walk the plank.
當你與海盜船,你必須發揮他們的遊戲或走木闆。
When you take over the store, think twice about ****** the manager walk the plank.
你接管店鋪的時候,解雇經理這個問題要三思而行。
"walk the plank"是源自17-18世紀海盜曆史的英語習語,字面意為"走木闆",特指一種傳說中的海上處決方式。俘虜或叛變者被蒙住雙眼,強迫在伸出船舷的狹窄木闆上行走,最終墜入海中。盡管該場景頻繁出現在文學和影視作品中,如《金銀島》和《加勒比海盜》系列,但曆史學家指出實際證據較少,更多屬于民間傳說。
在語言學層面,《牛津英語詞典》将其定義為"被迫接受不可避免的失敗或危險處境",現代多用于比喻被迫辭職、承擔後果等情境。例如企業并購時,高管常被形容"walk the plank"(被迫離職)。美國海軍學院檔案顯示,該短語最早書面記錄出現在1785年英國法庭文件,描述私掠船疑似使用此刑罰。
權威參考資料:
"Walk the plank"是一個英語習語,其含義和起源可綜合解釋如下:
1. 現代含義 字面意為「走跳闆」,實際指被迫離職或承擔嚴重後果。常用于職場或政治場景,例如:"The CEO had to walk the plank after the financial scandal"(財務丑聞後CEO被迫辭職)。
2. 曆史起源 源自17世紀海盜刑罰:蒙住俘虜雙眼,強迫他們在伸出船舷的狹窄木闆上行走,最終墜海身亡。這種殘酷處決方式後來演變為隱喻,象征被迫接受毀滅性結局。
3. 語言特點
補充說明:該短語與普通動詞"walk"(步行)的日常用法差異顯著,需結合語境理解其特殊含義。如需查看更多曆史用例,可參考海盜文化相關文獻。
portraitdeterminedistinctionmarshoccidentaldyspneaannotatedantiviralsdiptheriaischiorectalkamikazeleanestlinersas everballroom dancingbenzoyl peroxidenasal boneon cloud ninepublic ownershipacquirementaerostatdemodulationelcasetHebraistichemophthalmiaisentropityisopentyloxykaoliniclentinanmarquise