
擔保;保證
Are you willing to vouch for him?
你願意為他擔保嗎?
I can vouch for her ability to work hard.
我保證她能夠努力工作。
He cannot vouch for the accuracy of the story.
他不能證明報道的準确性。
Kim's mother agreed to vouch for Maria and get her a job.
金的母親同意為瑪麗亞擔保,好讓她找到一份工作。
I was in bed with the flu. My wife can vouch for that.
我患流感卧床休息了。我的妻子可為此作證。
|assure/undertake;擔保;保證
“vouch for”是一個英語動詞短語,表示以個人信譽或權威對某人、某事的真實性、可靠性或品質進行擔保或保證。其核心含義是通過公開支持或證明來承擔連帶責任,常見于正式或非正式語境中。以下是詳細解析:
定義與用法
該短語強調基于信任或直接經驗作出的承諾,例如:
適用場景
法律與責任關聯
在正式文書中,“vouch for”可能隱含法律連帶責任。例如,律師為文件合法性作保時需承擔相應後果(來源)。
該短語的權威性源于其長期在學術、法律及商務領域的規範使用,體現了語言的曆史延續性與社會契約精神。
“Vouch for” 是一個動詞短語,表示為某人或某事的真實性、可靠性或品質提供擔保或證明。以下是詳細解析:
擔保/保證:指基于個人信任或經驗,公開支持某人或某事的可信度。
例句:I can vouch for her honesty; she would never lie.(我可以擔保她的誠實,她絕不會撒謊。)
承擔責任:隱含若被擔保對象出現問題,擔保人可能需承擔連帶責任。
例句:The company vouched for the safety of their products.(該公司為其産品的安全性作擔保。)
搭配結構:
語境適用性:
通過“vouch for”,說話者既表達了對某事物的信心,也間接反映了自身信譽。使用時需确保有充分依據,避免輕率承諾。
【别人正在浏覽】