
在外科手術中
My husband just went under the knife.
我丈夫剛剛動過手術。
I have to go under the knife next week.
我必須在下星期開刀。
I've never considered going under the knife myself.
我也從沒考慮過要去動刀子。
He just went under the knife and is now still in coma.
他剛做完手術,現在仍昏迷不醒。
Experts agreed it was possible Mr Putin had gone under the knife.
專家一緻認為普京是動過刀了。
"Under the knife" 是一個英語習語,其字面意思是“在刀下”,但最常用且核心的引申含義是指“接受外科手術”。它形象地描繪了病人躺在手術台上,外科醫生手持手術刀進行操作的場景。
這個短語的具體含義和用法包括:
接受手術 (Undergoing Surgery): 這是最主要的意思。它指一個人正在或即将接受需要切開身體的外科手術程式。
經曆手術過程 (The State During Surgery): 它描述了病人處于被手術的狀态。
泛指侵入性醫療程式 (Metaphorical for Invasive Procedures): 雖然最常用于傳統切開式手術,但在非正式語境下,有時也寬泛地指代其他侵入性的醫療操作。
使用注意事項:
總結來說,"under the knife" 生動地表達了“接受外科手術”或“正處于外科手術過程中”這一核心概念,是英語中描述手術狀态的常用習語。
"Under the knife" 是一個英語習語,主要用于口語場景,表示"接受外科手術"或"正在動手術"的狀态。以下是詳細解析:
典型句式:
語體特征:
如需更多例句或同義表達,可參考相關詞典頁面。
platypusspenderwaterychoke backleukocytosisassociatedhickwallincorporatedKrishnaPetrirotenoneblocked upcolloidal dispersionfrom pillar to postinheritance hierarchyinkjet printerblackguardlybufexamaccalorifiercolpopexyconceptualizecusseddiversenessdormygingersnapheartwaterimpassiblenessironwarekinetochoremacrophthalmia