月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

unalienable是什麼意思,unalienable的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

unalienable英标

英:/'ʌnˈeɪliənəbl/ 美:/'ʌnˈeɪliənəbl/

常用解釋

不可剝奪的

常用詞典

  • adj. 不可剝奪的(等于inalienable)

  • 例句

  • This island is an unalienable part of our country.

    這座島嶼是我們國家不可分割的一部分。

  • Freedom is an unalienable right of every human being.

    自由是每一個人不可剝奪的權利。

  • The mayor thinks that the social welfare benefits of every citizen are unalienable.

    市長認為每一位市民的社會福利待遇都是不可剝奪的。

  • Each of us is blessed with unalienable rights.

    我們每個人都擁有不可剝奪的權利

  • Pursuit of happiness is unalienable right for everyone.

    追求幸福是每個人不可剝奪的權利。

  • We believe that all men have certain unalienable rights.

    我們相信人具有某些不可剝奪的權力。

  • These three aspects are listed among of the unalienable rights of man.

    這三個權利是人類生來享有的不可剝奪的權利。

  • So the idea that rights are unalienable seems to distance Locke from the libertarian.

    “權利是不可分割的”這一觀點似乎把洛克跟自由主義區分開來。

  • First that the rights are unalienable and therefore, I don't really own myself after all.

    第一,因為個人的權利是不可剝奪的,但我根本沒有完全擁有自己。

  • 同義詞

  • adj.|inalienable/indefeasible;不可剝奪的(等于inalienable)

  • 專業解析

    unalienable(也寫作inalienable)是一個法律和哲學領域的核心術語,中文通常譯為“不可剝奪的” 或“不可讓渡的”。它描述的是某些權利或特性從根本上屬于個人,不能被任何外部力量(包括政府或個人)取消、轉讓或剝奪的性質。

    其核心含義與重要性體現在以下幾個方面:

    1. 本質性與固有性:

      • unalienable 權利被視為人與生俱來的,并非由任何政府、法律或社會契約所賦予。它們源于人的本質或自然法(Natural Law)。例如,《美國獨立宣言》中著名的表述:“我們認為這些真理是不言而喻的:人人生而平等,造物者賦予他們若幹不可剝奪的權利(unalienable Rights),其中包括生命權、自由權和追求幸福的權利。” 這裡強調生命、自由和追求幸福的權利是造物者賦予的、内在于人性本身的,因此不可被剝奪或轉讓。
    2. 不可轉讓性與不可取消性:

      • 不可轉讓:意味着個人不能自願地、永久地将這些權利交給他人(如賣給他人或贈予政府)。即使個人同意放棄,這種放棄在法律或道德上也被認為是無效的。例如,一個人不能有效地“出售”自己的人身自由權,使其成為他人的奴隸。
      • 不可取消:意味着任何外部權威(如政府)都不能合法地廢除或剝奪這些權利。即使政府通過法律試圖剝奪這些權利,這種法律本身也被認為是非正義的,侵犯了人的基本尊嚴。
    3. 與“alienable”的對比:

      • “Alienable”意為“可轉讓的”、“可剝奪的”。大多數財産權(如房子、汽車)是 alienable 的,它們可以被出售、贈與或由政府依法沒收(如征稅或犯罪沒收)。Unalienable 權利則截然不同,它們被視為超越普通的財産權,是人格的固有組成部分。
    4. 主要應用領域:

      • 人權/自然權利:這是 unalienable 最常見的應用場景。生命權、自由權(免于奴役和任意拘禁)、追求幸福權、良心自由(宗教自由、思想自由)等常被視為不可剝奪的基本人權。
      • 主權:在國際法中,一個國家的領土主權有時也被描述為 unalienable,意指國家不能隨意放棄其核心領土主權。
      • 人格權:某些與人格尊嚴緊密相關的權利,如身體完整權、免受酷刑權等,也具有不可剝奪的性質。

    Unalienable 描述的是那些根植于人性本身、先于社會和國家存在、不可被任何個人或權威合法取消或自願永久轉讓的基本權利或屬性。它強調了這些權利的絕對性和神聖性,構成了現代人權理念和憲政民主的基石。最著名的體現就是《美國獨立宣言》中對生命、自由和追求幸福權利的闡述。

    參考資料來源:

    1. U.S. National Archives - The Declaration of Independence: https://www.archives.gov/founding-docs/declaration-transcript (提供了《獨立宣言》原始文本,包含對 "unalienable Rights" 的經典論述)
    2. Constitutional Rights Foundation - Bill of Rights in Action: Natural Rights: https://www.crf-usa.org/bill-of-rights-in-action/bria-24-3-c-locke-natural-rights-to-life-liberty-and-property.html (解釋了自然權利/不可剝奪權利的概念及其哲學基礎,如洛克的思想)

    網絡擴展資料

    “Unalienable”是一個形容詞,主要用于法律或正式語境中,表示“不可剝奪的、不能讓與的”含義。以下是詳細解釋:


    1. 核心定義


    2. 法律與語境背景


    3. 拼寫與發音


    4. 同義詞與反義詞


    5. 常見搭配與使用場景


    該詞強調權利或屬性的天然性和不可侵犯性,常見于法律、政治或哲學領域。如需更多例句或完整釋義,可參考法律詞典或權威英語學習平台。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    foreignadaptationaffectionateexemptsuspiciousbirthmarkcompatiblescrampoonGrimleyhindquartersMeituanvillagersambient air qualityan apple of discordarctic regionbaggage handlerCustard applefallen offresearch methodologyadieuAmmanianartemisiaCaprimulgiformeschiromancercognizableglucoheptoseinconformitylazemesobiliviolinscrubbers