月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

two a penny是什麼意思,two a penny的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 平凡的

  • 多而賤的

  • 例句

  • Ideas and visions are two a penny.

    想法和規劃多得不值錢。

  • I said to be two a penny into not asking you how many burden?

    我說是兩毛錢進一次,不是問你有多少斤?

  • He passionately believes that the alliance model he has created is superior both to the full mergers the car industry has often mucked up and to the limited co-operation deals that are two a penny.

    他激情滿滿地相信這種聯盟模式既優越于汽車産業常搞得一團糟的完全兼并,又高于常見卻有限的相互合作。

  • At first the price of a copy of newspaper was seldom a penny—usually two or three cents was charged.

    起初,一份報紙的零售價很少會是一分錢,通常會收取兩、三分錢。

  • At a penny for two sticks, he made $5,000 in his first year and established the world's first chewing-gum factory in Portland in 1850.

    他以兩塊口香糖一便士的價格,在第一年賺到了5000美元,并且于1850年在波特蘭城建立了世界上第一個口香糖工廠。

  • 專業解析

    "two a penny"(或更常見的形式 "ten a penny")是一個源自英國的習語,主要用于形容某物或某人非常普遍、隨處可見、毫無特别之處或價值低廉。

    其詳細含義如下:

    1. 字面來源與核心含義:

      • 該短語源于19世紀的英國。字面意思是“兩便士就能買一個”(或“十便士就能買一個”)。在那個年代,一便士可以買到一些小商品或廉價物品。因此,如果一個東西“兩便士就能買一個”,意味着它極其便宜且供應量極大,在市場上非常容易獲得。
      • 引申義:指某物數量衆多、極其普通、毫不稀缺、缺乏獨特性或價值不高。它強調的是過度供應導緻的價值貶低或平凡無奇。
    2. 實際用法與語境:

      • 形容事物:當用來描述物品、服務、現象等時,表示它們非常常見,多到泛濫的地步,因此顯得不特别、不值錢或不受重視。
        • 例句:"Fake designer handbags are two a penny in that market." (那個市場上假名牌包泛濫成災。)
        • 例句:"Advice on how to get rich quick is ten a penny online." (網上教人快速緻富的建議多如牛毛。)
      • 形容人:當用來描述人或其技能、特質時,表示這類人非常多,他們的能力或特點非常普通,缺乏稀缺性或競争力。
        • 例句:"Graduates with basic IT skills are ten a penny these days." (如今,具備基本IT技能的畢業生比比皆是。)
        • 例句:"Good singers are one thing, but truly exceptional ones aren't two a penny." (好歌手不少,但真正出類拔萃的鳳毛麟角。)
    3. 地域差異:

      • "ten a penny" 是更現代和更常用的形式,在英國英語中尤為普遍。
      • "two a penny" 是較舊的形式,現在使用頻率較低,但意思完全相同。
      • 在美式英語中,表達類似意思的常用習語是"a dime a dozen"(一角錢一打),其含義和用法與 "ten a penny" 完全一緻。
    4. 情感色彩:

      • 該短語通常帶有輕微的貶義或中立偏負面的色彩。它暗示因為過于普遍,所以該事物或人缺乏吸引力、價值、獨特性或競争力。它強調的是一種因數量過剩而導緻的平庸或貶值。

    總結來說,"two a penny" (或 "ten a penny") 意指某物或某人極其普遍、數量衆多,以至于顯得平凡、廉價、缺乏獨特性或價值不高。 它生動地描繪了因過度供應而導緻的稀缺性缺失和價值貶低的現象。

    參考來源:

    網絡擴展資料

    短語“two a penny”是典型的英式英語表達,用于形容某事物極其常見、廉價或毫無獨特性,強調因數量過多而失去價值。以下是詳細解析:


    1.字面與引申含義


    2.用法與語境


    3.同義表達對比


    4.注意事項


    5.延伸學習

    若需強調“過度飽和導緻貶值”,可結合上下文使用類似表達,如“oversupplied”“run-of-the-mill”或“nothing special”。反義詞則為“rare as hen’s teeth”(極為罕見)。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】