月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

turn the other cheek是什麼意思,turn the other cheek的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 容忍;不願反抗

  • 例句

  • Would you turn the other cheek?

    還是說你想把臉轉到另一邊?

  • And would you turn the other cheek?

    左臉被打,你願意把右臉送上前麼?

  • And would you turn the other cheek?

    你是那個将一邊臉轉過來受打的男人嗎?

  • Don't stand there and turn the other cheek.

    不要隻是站在那兒也不反抗。

  • Do I need your permission to turn the other cheek?

    我需要你許可,轉過另一半臉嗎?

  • 同義詞

  • |abide/endure;容忍;不願反抗

  • 專業解析

    "turn the other cheek"是源自《聖經》的英語習語,字面意思為"把另一邊臉轉過來",其深層含義指在面對攻擊或侮辱時選擇非暴力回應,以寬容代替報複。這一概念出自《新約·馬太福音》5章39節,耶稣教導門徒:"不要與惡人作對。有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打"(和合本聖經)。該教導現已成為基督教核心倫理觀之一,并深刻影響了全球非暴力抵抗運動。

    在具體應用中,該短語包含三個維度:

    1. 宗教倫理:強調以德報怨的超越性道德,通過克制本能反應實現精神升華(參考:基督教經典《登山寶訓》教義解析,Bible Gateway);
    2. 社會運動:馬丁·路德·金在民權運動中實踐該理念,主張"用愛的力量對抗暴力",該策略成功推動了美國種族隔離制度的廢除(參考:斯坦福大學馬丁·路德·金研究所);
    3. 現代引申:當代心理學研究顯示,適度運用此原則可中斷暴力循環,但需區分"寬容"與"縱容"的界限(參考:美國心理學會期刊《積極心理學研究》)。

    值得注意的是,該諺語在不同文化中存在诠釋差異。例如佛教"以慈心對嗔怒"的概念,以及儒家"以直報怨"的主張,都為理解該西方諺語提供了跨文化視角(參考:哈佛大學世界宗教研究中心比較倫理學報告)。

    網絡擴展資料

    “Turn the other cheek”是一個源自《聖經》的英語習語,具有深刻的宗教和文化内涵,以下是詳細解釋:

    1.來源與核心含義

    2.字面與比喻義

    3.用法與場景

    4.發音與例句

    5.文化意義

    該短語已成為西方文化中“非暴力抵抗”的象征,影響了馬丁·路德·金等社會運動領袖的理念。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    grandchildrenrevelationstart upstanchstreweruditionglycemicKirstyLedaplacidlyhair transplantationin attendancemainframe computeroxidizing reactionpublic holidaytiming belttraffic laneactinocongestinaromadendrindesmorrhexisembryologistepisioitisglyoxalgranulomerehemapheismhemiparesishyperviscosityleontalbinemahonineNaOH