月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

turn the other cheek是什么意思,turn the other cheek的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 容忍;不愿反抗

  • 例句

  • Would you turn the other cheek?

    还是说你想把脸转到另一边?

  • And would you turn the other cheek?

    左脸被打,你愿意把右脸送上前么?

  • And would you turn the other cheek?

    你是那个将一边脸转过来受打的男人吗?

  • Don't stand there and turn the other cheek.

    不要只是站在那儿也不反抗。

  • Do I need your permission to turn the other cheek?

    我需要你许可,转过另一半脸吗?

  • 同义词

  • |abide/endure;容忍;不愿反抗

  • 专业解析

    "turn the other cheek"是源自《圣经》的英语习语,字面意思为"把另一边脸转过来",其深层含义指在面对攻击或侮辱时选择非暴力回应,以宽容代替报复。这一概念出自《新约·马太福音》5章39节,耶稣教导门徒:"不要与恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打"(和合本圣经)。该教导现已成为基督教核心伦理观之一,并深刻影响了全球非暴力抵抗运动。

    在具体应用中,该短语包含三个维度:

    1. 宗教伦理:强调以德报怨的超越性道德,通过克制本能反应实现精神升华(参考:基督教经典《登山宝训》教义解析,Bible Gateway);
    2. 社会运动:马丁·路德·金在民权运动中实践该理念,主张"用爱的力量对抗暴力",该策略成功推动了美国种族隔离制度的废除(参考:斯坦福大学马丁·路德·金研究所);
    3. 现代引申:当代心理学研究显示,适度运用此原则可中断暴力循环,但需区分"宽容"与"纵容"的界限(参考:美国心理学会期刊《积极心理学研究》)。

    值得注意的是,该谚语在不同文化中存在诠释差异。例如佛教"以慈心对嗔怒"的概念,以及儒家"以直报怨"的主张,都为理解该西方谚语提供了跨文化视角(参考:哈佛大学世界宗教研究中心比较伦理学报告)。

    网络扩展资料

    “Turn the other cheek”是一个源自《圣经》的英语习语,具有深刻的宗教和文化内涵,以下是详细解释:

    1.来源与核心含义

    2.字面与比喻义

    3.用法与场景

    4.发音与例句

    5.文化意义

    该短语已成为西方文化中“非暴力抵抗”的象征,影响了马丁·路德·金等社会运动领袖的理念。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】