
GRE,商務英語
vi. 步履艱難地走;跋涉(trudge 的過去式和過去分詞)
vt. 跋涉通過(trudge 的過去式和過去分詞)
We trudged up the hill.
我們步履艱難地一步一步往山上爬。
He trudged through the rain-soaked woods.
他在被雨淋透的樹林裡艱難地走着。
He trudged the last two miles to the town.
他步履艱難地走完最後兩英裡到了城裡。
The couple trudged up the dark mountainside.
這對夫婦沿着黑暗的山坡向上跋涉。
He trudged home feeling lonely and let down.
他步履艱難地往家走,感到孤獨而沮喪。
"trudged"是動詞"trudge"的過去式形式,指「邁着沉重步伐行走」的動作,通常包含以下三層核心語義:
疲憊或負重的狀态
該詞強調行走時因體力消耗或攜帶重物而産生的吃力感。例如:"The soldiers trudged through the mud with heavy backpacks"(士兵們背着沉重的背包在泥濘中跋涉)。
緩慢且機械化的行進方式
《劍橋詞典》指出,該動作常帶有缺乏活力或情緒低落的特征,如:"She trudged to work every morning, her shoes scraping against the pavement"(她每天早晨拖着步子去上班,鞋子摩擦着人行道)。
應對困難環境的持續性
該詞隱含着克服惡劣條件(如積雪、泥地或陡坡)的堅持性。語言學家David Crystal在《英語動詞解析》中提到,trudge常與"through"或"across"等介詞連用,形成"trudged through the snowstorm"(在暴風雪中艱難前行)等典型搭配。
在詞源學中,trudge最早出現于16世紀,可能源自中古英語"truggen"(拖拽),與北歐語系中描述沉重腳步的詞彙存在關聯。現代用法保留了原始語義中對體力消耗的強調。
單詞 "trudged" 是動詞trudge 的過去式形式,表示緩慢、費力地行走,通常帶有因疲憊、環境惡劣或情緒低落而步伐沉重的意味。以下是詳細解析:
常見搭配:
語境場景:
單詞 | 區别 |
---|---|
walk | 中性詞,無情感色彩,僅表示行走動作。 |
plod | 更強調單調、乏味的步伐,節奏均勻。 |
hike | 側重有目的的長途步行,常為戶外活動。 |
stagger | 因虛弱、醉酒等導緻搖晃不穩的步伐。 |
如需進一步了解詞源或擴展搭配,可參考權威詞典(如牛津、柯林斯)。
【别人正在浏覽】