
在…上失誤
A boat trip on the lake.
乘船遊湖。
The trip on the streetcar had been like a bad dream.
這次乘電車簡直就像做了個噩夢一般。
I wish you a pleasant trip on behalf of my company and in my own name.
我代表公司并以我自己的名義祝你旅途愉快。
Taken early morning on a camping trip on Lake Hartwell in eastern Georgia.
這種照片拍攝在東格魯吉亞的哈特·韋爾湖的野營旅行時的清晨。
You can use GPolylines to plot the individual legs of a trip on a map.
您可以使用GPolyline在地圖上描繪一個旅途中的各段行程。
"trip on"作為英語短語存在雙重含義,需結合具體語境理解:
物理絆倒(動詞短語) 表示被地面物體意外絆倒,屬于日常高頻用法。牛津詞典《Oxford Learner's Dictionaries》記載該用法可追溯至14世紀,常見搭配如:"She tripped on the uneven pavement and dropped her groceries"(她被不平的人行道絆倒,摔落了采購物品)。
藥物緻幻體驗(俚語動詞) 在藥物濫用語境中特指服用緻幻劑後的知覺異常狀态。美國國家藥物濫用研究所《NIDA Glossary》将其定義為"因服用LSD、裸蓋菇素等緻幻物質引發的感官扭曲現象"。典型例句:"The artist admitted tripping on LSD during the 1960s counterculture movement"(藝術家承認在1960年代反文化運動中曾服用LSD緻幻)。
需注意:第二層含義具有明确的法律風險,世界衛生組織《國際疾病分類ICD-11》已将緻幻劑相關障礙列為精神行為異常病症。
根據權威詞典和常見用法,"trip on" 作為動詞短語有以下兩種核心含義:
1. 物理上的絆倒(動詞短語) 指被某物體絆倒導緻失去平衡,常見搭配為 trip on something。如:
2. 抽象意義的失誤(動詞短語) 引申為因某事物導緻判斷或行為失誤,常見于美式口語。如:
其他注意:
建議結合具體語境判斷含義,若描述實體障礙物多用第一種解釋,若涉及抽象錯誤多用第二種解釋。
【别人正在浏覽】