
美:/'trəˈdɪʃənl ˌtʃaɪˈniːz/
繁體中文
Dumpling is a traditional Chinese food.
餃子是中國的傳統食物。
My mother is a traditional Chinese woman.
我的母親是一名傳統的中國婦女。
Chinese opera is a kind of traditional Chinese art.
中國戲劇是一種傳統的中國藝術。
Can you show me some traditional Chinese arts and crafts?
您能給我介紹一下傳統的中國工藝品嗎?
Dragon Boat Race is one of the traditional Chinese sports.
“龍舟競渡”是中華民族傳統體育項目之一。
"Traditional Chinese"(繁體中文)指中文書寫系統的傳統形式,主要使用繁體字形,與簡化字系統(Simplified Chinese)形成對比。這一術語包含以下核心含義:
字形特征
繁體字保留了漢字在曆史演變中的複雜結構和筆畫,例如「愛」(愛)和「體」(體)。根據台灣教育部《常用國字标準字體表》,繁體字标準以楷書為基礎,強調字形傳承的完整性。
地域使用範圍
繁體中文目前是中國台灣、香港、澳門的官方文字,同時通行于海外華人社區。香港教育局《語文教育及研究常務委員會報告》指出,繁體字在港澳地區具有法律、教育和文化傳播的法定地位。
文化承載功能
繁體字與中華傳統文化典籍緊密關聯。例如《四庫全書》等古籍均以繁體字書寫,北京大學《漢字文化研究》期刊提到,繁體字在書法、文物研究等領域仍被視為文化溯源的重要載體。
國際标準化編碼
在計算機領域,繁體中文對應Unicode的CJK統一漢字編碼集。國際标準化組織ISO 10646将其列為獨立字符集,與簡體字分開處理,确保跨平台文字顯示的準确性。
現代應用場景
聯合國《世界主要文字使用指南》顯示,繁體中文仍用于國際法律文件、學術出版物及跨境商貿文書,尤其在涉及台港澳地區的正式文件中具有不可替代性。
“Traditional Chinese”在不同語境中有兩個主要含義,需結合上下文理解:
繁體中文(文字系統)
中國傳統的(文化屬性)
注意:當“Traditional Chinese”作為名詞單獨使用時,通常指繁體中文;若後接具體名詞(如culture、painting),則強調“中國傳統的”。實際含義需根據上下文進一步判斷。
after schoolplummaturityparaphrasetweezersbipedintersperseDayienormitiesfenarolfertilizationholdbackscammedsemispherespasmsabsolute valuegood teacherlion tamerold chapon stiltsplanting designstructural ceramicsweight liftingdebiteusedeprecatoryelectrodialysishydroxycodeinelentiginousMenominicurcumol