
主要滑稽演員,引申為最好的演員或重要的官員;主要人物
The young man is my top banana.
這個年輕人是我的老闆。
Who is your top banana?
誰是你們的老闆?
He is a top banana in this corporation.
他是公司的老闆。
You'll get the chance to have an interview by the top banana.
你将有機會由公司老闆親自面試。
Example: our principal, Mr. Williams, is the top banana at our school.
例:我們的校長威廉姆斯先生是我們學校的頭頭。
"Top banana" 是一個英語俚語,主要有以下兩層含義:
指某個團體、組織或企業中的最高決策者或最重要人物,相當于中文的“一把手”“頂頭上司”或“大老闆”。
例句:
源自20世紀初美國舞台表演,當時滑稽演員講完笑話後會收到香蕉作為獎勵,最受歡迎的喜劇演員被稱為“top banana”。
例句:
該詞最早出現于滑稽劇和雜耍表演中,後逐漸擴展到政治、商業等領域,用于形容權威人物。同義詞包括“big cheese”“head honcho”等。
提示:若需更多例句或用法擴展,可參考(有道詞典)、(新東方網)等來源。
作為名詞,top
可以表示最高點或頂部,也可以表示上半部分或盡頭。例如:
作為形容詞,top
可以表示最高的或頂端的。例如:
peak, summit, apex, zenith
bottom, base, foot
作為名詞,banana
指的是一種常見的水果,味道甜美。例如:
無
無
【别人正在浏覽】