
聽從;準備起跑
I'm sure he would toe the line.
我确信他會聽從命令的。
I m sure he would toe the line.
我肯定他會聽話的。
Now toe the line, and race your best.
現在,站在起跑線上,跑出你們的最好成績吧。
Ordinary people are careful to toe the line.
普通民衆也小心翼翼,不敢越雷池一步。
The boss warned them to toe the line, or they would get fired.
老闆警告他們要嚴守規定,否則就會被炒鱿魚。
|obey/listen to;聽從;準備起跑
“Toe the line”是一個英語習語,通常表示嚴格遵守規則、服從命令或遵循慣例。其含義和起源有以下關鍵點:
賽跑起跑線說
根據和,該短語最早可追溯至18世紀,源于田徑比賽中運動員用腳尖抵住起跑線(toe the starting line)等待發令的動作。例如:“The runners toed the line, ready to start.”(賽跑者腳尖抵線,準備起跑。)
軍事/航海列隊說
另一種說法認為,它源自軍隊或船隻甲闆上畫的直線,士兵或船員需将腳尖對齊線列隊,以體現紀律性。
核心含義:強調服從權威或既定規則,如:
近義詞:Comply with, adhere to, follow orders
反義詞:Break the rules, rebel against
如需更詳細的曆史演變或例句,可參考詞典來源。
"toe the line" 是一個英語習語,通常用來形容一個人遵守規則或者遵守一項政策。下面将詳細解釋這個習語。
"toe the line" 通常用于形容一個人或者一組人遵守規則或者政策。這個習語可以用于個人或者組織,例如公司或政府。
"toe the line" 的意思是嚴格遵守規定或政策,或者按照既定的标準行動。這個習語通常用于強調遵守規則的重要性,或者對于那些不遵守規則的人的懲罰。
總之,“toe the line”是一個形容詞,可以用來描述那些遵守規則和政策的人。這個習語可以在個人和組織中使用,并強調遵守規則的重要性。
【别人正在浏覽】