月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

to the brim是什麼意思,to the brim的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 充滿

  • 例句

  • Her glass was filled right up to the brim.

    她的玻璃杯被裝得滿滿的。

  • The glass is full to the brim.

    玻璃杯中的液體已滿到要溢出來了。

  • And they filled them up to the brim.

    他們就倒滿了,直到缸口。

  • The glass was full to the brim.

    玻璃杯中的液體已滿到要溢出來了。

  • The glass was full to the brim.

    這玻璃杯已經倒滿了。

  • 專業解析

    "to the brim" 是一個英語短語,主要有以下兩層含義:

    1. 字面含義:裝滿至邊緣 指容器或空間被内容物完全填滿,達到其邊緣或極限,再多一點就會溢出。它強調一種“滿到不能再滿”的狀态。

      • 例如:The cup was filled to the brim with coffee. (杯子裡裝滿了咖啡,快溢出來了。)
    2. 比喻含義:完全地,充分地 引申用來形容非物理空間的事物達到最大容量、極限或飽和狀态。常用來描述情感、人群、活動、能力等。

      • 形容情感:充滿,洋溢
        • 例如:Her heart was filled to the brim with joy. (她心中充滿了喜悅。)
      • 形容人群/空間:擠滿,爆滿
        • 例如:The stadium was packed to the brim with excited fans. (體育場裡擠滿了興奮的球迷。)
      • 形容活動/日程:排滿,滿滿當當
        • 例如:My schedule is full to the brim this week. (我這周的日程排得滿滿當當。)
      • 形容能力/潛力:充分發揮,達到極緻
        • 例如:He lived his life to the brim, always seeking new adventures. (他活得淋漓盡緻,總是在尋求新的冒險。)

    核心要點

    與 "full" 的區别: "Full" 僅表示“滿的”,而 "to the brim" 則更強調“滿得不能再滿”、“滿到極緻”、“滿到邊緣”。後者在程度和形象上更強。

    權威參考來源:

    "to the brim" 生動地描繪了一種達到物理或抽象容量極限的“完全充滿”、“滿載”的狀态。

    網絡擴展資料

    "To the brim"是一個英語短語,主要表示"完全充滿,滿到容器邊緣"的狀态。以下是詳細解析:

    一、核心含義

    字面指容器裝滿到邊緣,如杯子、碗等()。引申義可描述事物或情感達到飽和狀态,例如:

    二、用法特點

    1. 搭配動詞:常與_fill/pack/brim_等動詞連用,如fill to the brim(裝滿)。
    2. 介詞固定:使用_to_而非其他介詞,強調達到邊緣的極限狀态。
    3. 比喻擴展:可形容抽象概念,如brim with confidence(充滿自信)。

    三、典型例句

    四、同義替換

    類似表達包括completely fulloverflowing,但_to the brim_更強調視覺化的滿溢效果。

    可通過等來源進一步查看例句及發音細節。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    gaveattractionstationeryimproviseoathArsenalupfrontandrostenedionebonitofishedgivinghostesHUGSloosestmarubeniMinfordswampsas a reward forbusiness circlecollision accidentexecution environmentin trailnut crackerencyclichemianosmiaHomaridaeillusionalinterlaminationKDCoptical coupler