tit for tat是什麼意思,tit for tat的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
以牙還牙,針鋒相對
例句
The two countries have each expelled another diplomat following a round of tit-for-tat expulsions.
在一輪以牙還牙的驅逐行動之後,這兩個國家又分别驅逐了一位外交官。
網絡擴展資料
以下是關于短語"tit for tat" 的詳細解釋:
定義與核心含義
- 基本含義:指“以牙還牙,針鋒相對”,即對他人施加的負面行為進行對等報複。該短語強調“一報還一報”的互惠性回應,常用于沖突或對抗場景。
- 詞源:源自中古荷蘭語 dit vor dat(意為“這個換那個”),後演變為英語中的固定表達。
用法與語境
- 負面行為回應:多用于描述報複性行為,如攻擊、侮辱等。
例句:He hit me, so I gave him back tit for tat.(他打了我,所以我以牙還牙。)
- 中性或戲谑用法:偶爾可表示“禮尚往來”,但需結合語境判斷。
- 詞性:通常作名詞短語(如 play tit for tat),也可作副詞修飾動作(如 respond tit for tat)。
同義詞與相關表達
- 直接替換:
- Eye for an eye(以眼還眼)
- Blow for blow(以牙還牙)
- 延伸表達:
- Retaliation(報複)
- Reciprocal action(對等行動)
注意事項
- 避免濫用:該短語隱含對抗性,在正式或和諧場景中需謹慎使用。
- 文化差異:中文類似表達包括“針鋒相對”“一報還一報”等,但需注意英語中更強調“對等性”。
如需更多例句或用法拓展,可參考權威詞典(如牛津詞典)或語境分析案例。
網絡擴展資料二
單詞“tit-for-tat”是一個短語,表示以相同的方式回應其他人的行為。這個短語通常用于描述一個人采取的報複行動模式,其中該人采取類似于他們所受到的行為的相同行動。以下是該短語的詳細說明:
例句
- He played tit-for-tat and responded to their insults with insults of his own.(他采取了“以牙還牙”的行動,用自己的侮辱回應了他們的侮辱。)
- The two countries are engaged in a tit-for-tat trade war.(這兩個國家正陷入“以牙還牙”的貿易戰中。)
用法
“tit-for-tat”是一個短語,通常用作名詞或形容詞。作為名詞,它表示一種報複性的行動模式,在這種模式下,一個人對待别人的方式與他們所受到的方式相同。作為形容詞,它通常用于描述一個人采取的報複行動模式。
解釋
“tit-for-tat”一詞的起源可以追溯到15世紀的英格蘭法律,它意味着“同樣的打擊”。在現代用法中,它表示一種反擊模式,其中一個人采取相同的行動來回應其他人的行動。這種行為模式可以在個人之間,也可以在組織、公司或政府之間出現。在國際關系中,“tit-for-tat”策略是指一個國家對另一個國家采取類似的行動。
近義詞
- revenge(報複)
- retaliation(報複)
- reprisal(報複)
反義詞
- forgiveness(寬恕)
- tolerance(寬容)
- peace(和平)
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】