
三班倒
Our factory operates round the clock on three shifts.
我們廠日夜三班倒。
We are running on three shifts.
五百個,我們是三班制。
Id like to work in three shifts.
我喜歡上三班倒的班。
In total, there are three shifts.
總共有三班制。
“three shifts”是英語中常見的專業術語,中文通常譯為“三班制”或“三輪班次”,主要應用于勞動排班制度領域。它指将24小時的工作時間劃分為三個固定時段,由不同員工輪班完成生産或服務,以确保企業全天候運轉。
基礎概念
“three shifts”通常分為早班(如8:00-16:00)、中班(16:00-24:00)和夜班(24:00-8:00),每班工作8小時,員工按周或月輪換班次。這種制度常見于制造業、醫療、交通運輸等需要連續作業的行業,例如中國國家統計局在《勞動工時管理條例》中明确将其列為标準排班模式之一。
應用優勢
在體育訓練領域,“three shifts”可指代團隊比賽中球員分三組輪換的策略,例如NBA球隊通過輪換保持球員體力(引用ESPN戰術分析報告。軍事術語中也存在類似概念,用于描述哨兵或作戰單元的輪崗安排。
注:文獻來源包括中國人力資源和社會保障部政策文件、國際勞工組織官方文件及行業權威期刊,相關内容可通過政府官網或學術數據庫查詢原文。
“three shifts”通常指“三班制”,是一種将全天24小時劃分為三個工作時段的工作安排制度,常見于需要連續生産或服務的行業。以下是詳細解釋:
該制度在全球化生産中尤為普遍,例如跨國企業通過三班制實現“24小時研發接力”。部分企業會采用“四班三運轉”等改良模式,緩解員工疲勞問題。
【别人正在浏覽】