
盤算;自思自忖
It is easy to think to oneself that ones emotions used to be more vivid than they are, and ones mind more keen.
人很容易自思自量,感到自己的感情不如以往強烈,思維不如以往敏銳。
It is easy to think to oneself that one's emotions used to be more vivid than they are, and one's mind more keen.
人們容易認為自己的感情過去比現在充沛,思想過去比現在敏銳。
It is easy to think to oneself that one's emotions used to be more vivid than they are, and one's mind more keener.
老年人很容易認為過去的情感比現在鮮活生動,過去的思想比現在敏銳。
Love words largely to oneself of face, such as school think long good-looking face, and the office has a rich have found that, in the face of love is face.
戀愛的話很大程度是為了自己的面子,比如學校裡覺得長得好看有面子,而辦公室裡覺得找個有錢的有面子一樣,其實愛的都是面子。
I think it really helps to have a good idea about what defines success for oneself.
我認為一個人想好對自己而言什麼是成功真的很重要。
"think to oneself" 的含義詳解
"Think to oneself" 是一個英語短語動詞,其核心含義是指在内心進行思考或形成想法,而不将這些想法大聲說出來。這是一種無聲的、内在的心理活動過程。
詳細解釋:
無聲的内在獨白: 這是該短語最核心的含義。它描述的是一個人在腦海中與自己對話、權衡利弊、得出結論或僅僅産生念頭的過程,但整個過程僅限于其個人思想,沒有通過言語或任何方式向外人表達。
區别于 "say to oneself": 雖然有時 "think to oneself" 和 "say to oneself" 可以互換使用,特别是在描述内心獨白時,但 "think to oneself" 更側重于純粹的思考過程本身,而 "say to oneself" 則更傾向于描述在腦海中“對自己說”,帶有一種模拟說話的感覺,有時甚至可能伴隨嘴唇的輕微動作(盡管仍未發出聲音)。"Think to oneself" 更強調思想的内部性。
語法結構: 該短語通常後接that 從句 或直接引語 (用引號或斜體表示),用來具體說明思考的内容。
使用場景: 這個短語常用于叙述性文本(如小說、故事)或描述個人心理活動時,用來揭示人物的内心想法、感受、決定或推理過程,而無需他們實際開口說話。
總結來說,"think to oneself" 就是指在個人内心世界中進行無聲的思考、推理、判斷或形成觀點的過程,是個人心理活動的直接體現。 它強調思考的私密性和内部性。
參考資料:
“think to oneself”是一個英語短語,表示“暗自思考”或“在心裡想”,指一個人未将想法說出口,僅在内心進行思考。以下是詳細解釋:
核心意義
強調内心的無聲思考,通常用于描述未表達出的想法或心理活動。例如:
“He thought to himself, ‘This plan might not work.’”(他暗想:“這個計劃可能行不通。”)
語法結構
通常以“主語 + think to oneself + (that)從句” 或“直接引語” 形式出現。例如:
適用場景
常見于書面叙述(如小說、日記)或口語中,用于刻畫人物心理活動。
與“talk to oneself”的區别
“Talk to oneself”是“自言自語”(說出聲音),而“think to oneself”是無聲的内心活動。
省略“to oneself”的情況
單獨使用“think”時,需通過上下文判斷是否為内心活動。例如:
“I need to go,” she thought.(未說明是否說出,但通常默認為内心活動。)
正式與非正式語境
該短語在口語和書面語中均適用,但在高度正式的文體中,可能用“contemplate”或“consider”替代。
如果需要進一步分析具體例句或語境中的用法,可以提供更多信息。
【别人正在浏覽】