
政府的統治權
"the reins of government"是一個源自馬術術語的比喻性表達,字面含義指"政府的缰繩",其核心意義指代對國家行政權力的掌控和管理權。該短語最早可追溯至16世紀英國議會制度形成時期,主要包含三層含義:
權力控制:如同騎士通過缰繩控制馬匹方向,該短語比喻執政者通過法定程式獲得的統治權。英國憲法學者A.V. Dicey在《憲法研究導論》中指出,該表述體現了"權力與責任相統一"的憲政原則。
行政運作體系:現代政治學中特指政府機構的決策執行機制。根據《牛津政治學術語詞典》釋義,這包含立法機關授權、行政機關實施、司法機關監督的三權制衡關系。
政權更替象征:常用于描述政黨輪替或領導人交接,如英國政府官網記載的"首相就職時正式接管政府缰繩"的憲政傳統。美國國會圖書館檔案顯示,該表述在1787年制憲會議文件中被用于讨論行政權配置問題。
該短語的現代使用常見于憲政文獻和時政評論,既保留着控制與引導的原始意象,又承載着民主政治中權力授受關系的制度内涵。劍橋大學政治系研究指出,其修辭效果在于強調執政者應如熟練騎手般"穩健駕馭國家發展方向"。
"the reins of government" 是一個英語政治術語,字面意為“政府的缰繩”,實際指代對國家或組織的控制權,尤其強調權力掌控和治理責任。以下是詳細解釋:
該短語通過缰繩(reins)的比喻,表達對政權的掌控,類似于騎馬時通過缰繩控制方向。常見搭配動詞包括:
該短語常見于政治報道、曆史文獻及法律文本,需結合具體語境理解權力動态。如需更多例句,可參考海詞詞典和歐路詞典。
productmost oflenientpompousautoimmunecontractionsdarkroomHancockHillaryimprisonedinhospitableintercomsArabic numeralsestimated timefused quartzgut feelingluggage rackpit viperrow spacingtearing downterra firmaaerosinusitisbradyseismcaesiumeroticahydrocorlisonehypochondriacisoalkenelinguodentalmedionecrosis