
vt. 責備;分派出;向...透露
The old man like to tell off color joke.
愛開玩笑的人,也要經得住别人開玩笑。
The farmers used a special system of counting to tell off their sheep.
農民們使用一種特殊的計數方法清點羊的頭數。
Dont tell off your boss and co-workers, even if you think they deserve it.
即使你認為他們該罵,也不要責罵你的上司和同事。
Don't tell off your boss and co-workers, even if you think they deserve it.
即使你認為他們該罵,也不要責罵你的上司和同事。
The first section tell off inharmoniousness between electron operation and law.
第一節我國銀行業務電子化法律的現狀。
vt.|blame for/talk to;責備;分派出;向...透露
tell off 的詳細解釋
一、核心含義
"tell off" 是英語中的短語動詞(phrasal verb),意為嚴厲責備或訓斥,通常指因犯錯、失職或不當行為而受到權威者(如長輩、上級)的批評。其語氣比普通批評更強,帶有明顯的憤怒或失望情緒。
二、典型使用場景
例如:孩子打碎花瓶後,母親訓斥道:"She told him off for breaking the vase."
例如:員工未按時完成任務,經理會"tell off the employee for missing the deadline"。
例如:路人對亂扔垃圾者說:"A passerby told him off for littering."
三、語法結構與搭配
例:The teacher told the students off for cheating.
例:He was told off yesterday.(被動語态)
四、近義詞對比
短語 | 語氣強度 | 隱含情緒 | 適用關系 |
---|---|---|---|
tell off | 強 | 憤怒、失望 | 上下級/長輩對晚輩 |
scold | 中 | 不滿 | 較正式場合 |
reprimand | 強 | 正式、嚴肅 | 職場/紀律處分 |
五、文化使用注意
在英式英語中,"tell off" 更口語化且高頻使用;美式英語則傾向用"scold"或"yell at"。需注意語境,避免對陌生人使用以免引發沖突。
參考資料:釋義及用例參考牛津大學出版社《牛津高階英漢雙解詞典》與劍橋大學出版社《劍橋英語詞典》的短語動詞條目。
“Tell off” 是一個英語動詞短語,常見含義為“責備、訓斥”,通常用于表達因某人的錯誤或不當行為而對其進行嚴厲的批評。以下是詳細解釋:
基礎用法
被動語态
強調責備的嚴厲性
如需進一步了解具體語境中的用法,可以參考英語學習詞典或語料庫(如劍橋詞典、柯林斯詞典)中的例句。
tinsaucerafthumanisticpunctuallybeseechpalatialchubbiestdippedfluctuatedplanessequencessoothedTeresaWenzhoudegree of saturationextinction ratioHerbert Von Karajanin tuneSiamese catvent gaselaiopathyethanolamineforeskinfrostfishhepteneheterosyllisholochromeisosurfaceionosphere