
高興的淚水,喜極而泣
She wept tears of joy.
她喜極而泣。
I just broke down and wept with tears of joy.
我實在控制不住,流下了高興的眼淚。
Out of her blind eyes big tears of joy fell down on Heidi's hand.
大顆大顆的眼淚從她失明的眼睛裡湧出,喜悅的淚水落在海蒂的手上。
Immediately the face of the grandmother lighted up, and she cried tears of joy.
祖母的臉上立刻露出喜色,她喜極而泣。
Her eyes filled with tears of joy.
她的眼眶裡飽含着幸福的熱淚。
“tears of joy”是一個英語短語,通常用于描述因極度喜悅或感動而流下的淚水。以下是詳細解釋:
這一短語通過“淚水”與“喜悅”的對比,生動刻畫了人類情感的複雜性,常見于文學、日常對話及情感描述中。如需更多例句或用法,可參考權威詞典來源。
淚水的本質是表達情感,有時候是悲傷,但有時候也可以是喜悅。當人們感到特别開心或感動時,他們可能會流下“歡笑中的淚水”(tears of joy)。
這個詞組由三個單詞組成:tears,of和joy。tears指的是眼淚,of是一個介詞,意思是“屬于”,joy則是快樂、喜悅的意思。
這個詞組通常用于形容人們在重要時刻的反應,例如婚禮、畢業典禮或者看到親人朋友取得巨大成功時。這個詞組的使用表明人們非常感動,以至于他們的眼淚流淌而出,雖然這些眼淚是由喜悅和幸福而不是悲傷所引起的。
這個詞組的近義詞包括happy tears,tears of happiness和joyful tears。反義詞則是sad tears,指的是由悲傷或痛苦引起的眼淚。
例如:
總之,tears of joy是一個形容人們在重要時刻流下眼淚的詞組,代表了喜悅、感動和幸福。它是一個常用的表達方式,可以用于各種場合。
【别人正在浏覽】