
自來水;非蒸餾水
Is the tap water safe to drink?
這自來水喝了不會鬧病吧?
They worried about the purity of tap water.
他們擔心自來水是否潔淨。
You can ask for a chemical analysis of your tap water.
你可以要求給你的自來水做化學分析。
Your tap water is too hard.
你們家的水太硬。
Why can't I cook with hot tap water?
為什麼不能用熱的自來水做飯呢?
“tap water”中文譯為“自來水”,指通過公共供水系統輸送到家庭、企業等終端用戶的水源。該術語由兩部分組成:“tap”指水龍頭,“water”指水,合起來表示直接從水龍頭取用的水。以下是詳細解釋:
水源與處理流程
自來水通常來自地表水(如河流、湖泊)或地下水,經過水廠的多層淨化處理,包括沉澱、過濾、消毒(常用氯或紫外線)等步驟,确保符合飲用水衛生标準。根據世界衛生組織(WHO)的《飲用水水質準則》,處理後的水需滿足微生物、化學物質和物理指标的限值要求。
日常應用場景
自來水廣泛用于飲用、烹饪、清潔等生活場景。在多數發達國家,自來水可直接飲用,例如美國環境保護署(EPA)要求供水系統每季度公布水質檢測報告;在中國,根據《生活飲用水衛生标準》(GB 5749-2022),自來水需通過106項指标檢測後方可入戶。
安全性争議與區域差異
部分地區的自來水可能因管道老化或水源污染存在安全隱患。例如,2021年《環境科學與技術》期刊的研究指出,老舊鉛管可能導緻水中重金屬超标。因此,歐洲部分國家(如德國)推薦對自來水進行二次過濾後再飲用。
“Tap water”是英語中表示“自來水”的常用詞彙,具體含義及用法如下:
指通過管道系統從水龍頭直接取用的水,屬于非蒸餾水。其核心特征是未經蒸餾處理,直接供應給家庭或公共場所使用。
日常使用:
水質特性:
部分地區的自來水含有較高礦物質(即“硬水”),可能影響使用效果。
不同地區的自來水水質差異較大,飲用前建議了解當地處理标準。若需更安全的水源,可選擇瓶裝水(bottled water)或過濾水(filtered water)。
如需進一步了解水質标準或具體案例,可參考當地水務部門信息。
【别人正在浏覽】