
美:/'ˈtæŋɡl wɪð/
與…吵架,争吵;與…争論;與…有糾葛
You'd better not tangle with him.
你最好不要跟他發生糾紛。
Do you tangle with your new workmate?
你會自己的新同事吵架嗎?
He was really a tough guy to tangle with.
他真是一個難纏的人。
She shouldn't tangle with the kind old man.
她不該和那位善良的老人吵架。
In theory, the bulls don't want to tangle with anyone.
理論上,牛隻并不會想要與任何人糾纏在一起。
|lock horns/flite;與…吵架,争吵;與…争論;與…有糾葛
"tangle with" 是英語中一個具有動态含義的動詞短語,主要指與某人或某事物發生沖突或對抗,尤其指可能引發肢體接觸或複雜矛盾的場景。該短語源自物理層面的"纏繞"(tangle)概念,延伸為抽象層面的鬥争或争執。以下是其核心用法解析:
定義與基礎用法
根據《牛津高階英漢雙解詞典》,"tangle with" 表示"與...發生争執或對抗",通常暗示雙方力量相當且沖突可能升級。例如:"The protestors were ready to tangle with the police"(抗議者準備與警方對峙)。
使用場景擴展
劍橋詞典指出,該短語不僅用于肢體沖突,也可描述觀點對抗或複雜問題的糾纏。例如在商業領域:"Startups often tangle with regulatory challenges"(初創企業常與監管難題周旋)。
語氣強度與搭配
《韋氏詞典》強調該短語帶有非正式色彩,常與表示對手的名詞搭配(如 opponent/rival),或與表示難題的抽象名詞連用(如 bureaucracy/complexity)。
近義詞辨析
相較"argue with"(一般争論)、"fight with"(明确肢體沖突),"tangle with" 更強調矛盾的交織性與持續性。例如柯林斯詞典對比:"She tangled with the legal system for years"(她與司法系統糾纏多年)。
使用注意事項
語言學家在《英語短語溯源》中提醒,該短語隱含風險性評估,多用于事後描述而非建議性語境。例如避免說"You should tangle with him",而用"Be cautious if you tangle with him"(若與他沖突需謹慎)。
“tangle with” 是一個英語短語動詞,常見含義和用法如下:
tangle with + 人/事物
如果需要進一步舉例或辨析其他用法,可以補充提問哦!
【别人正在浏覽】