take the throne是什麼意思,take the throne的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
即位
登基
例句
He tries to kill the king and take the throne.
他試圖殺死國王和繼承皇位。
I easily kill her off with 1 Nether Blast, and we take the throne soon after.
我很容易把她殺死1虛空爆炸,我們采取的寶座後不久。
I knew that I had to stay in favor with the Romans so that they would not take the throne of Egypt away from me.
我知道我必須要獲得羅馬人的青睐,這樣他們才不會從我手中奪走埃及的王位。
I knew that I had to stay in favor with7 the Romans so that they would not take the throne of Egypt away from me.
我知道我必須要獲得羅馬人的青睐,這樣他們才不會從我手中奪走埃及的王位。
Because Japan does not allow women to take the throne, Sayako must leave the imperial family when she marries Kuroda, a childhood friend of her brother.
日本不允許女性繼承王位,因此,紀宮公主嫁給黑田慶樹後必須離開皇室,黑田慶樹是她哥哥兒時的朋友。
專業解析
take the throne 是一個英語習語,其核心含義指繼承或獲得君主(如國王、女王、皇帝)的地位和權力,正式成為統治者。它包含以下詳細層次:
-
字面意義與核心動作:
- Take: 在此意為“取得”、“獲得”、“占據”。
- The throne: 指君主的寶座,是王權或皇權的象征物。
- 因此,字面意思就是“坐上寶座”。這個動作象征着從前任君主(因退位、去世或其他原因)手中接過最高統治權,完成權力交接,正式登基成為新的君主。例如:“After the queen's death, her eldest son took the throne.”(女王去世後,她的長子繼承了王位。)
-
引申與象征意義:
- 超越字面意義,“take the throne” 象征着獲得至高無上的權力、地位和權威。它代表成為某個領域、組織或系統中的最高領導者或主宰者。例如在商業競争中,一家公司可能被描述為“taking the throne”成為行業霸主;或在流行文化中,某位新晉明星被譽為“taking the throne”成為新一代偶像之王。這種用法強調了其統治性、主導性和無上地位。
-
曆史與文化背景:
- 該短語深深植根于君主制國家的曆史傳統。登基典禮(Coronation)通常包含新君主正式坐上寶座(taking the throne)這一核心儀式環節,标志其統治的開始。例如,英國國王查爾斯三世在威斯敏斯特教堂的加冕典禮上正式“took the throne”。
權威來源參考:
- 《牛津英語詞典》 将 “throne” 定義為“君主作為國家元首的席位;君主的職位或權力”。短語 “take the throne” 符合此定義下權力獲取的語境。 (來源:Oxford English Dictionary)
- 《劍橋詞典》 對 “throne” 的解釋強調了其作為“國王、女王或皇帝所坐的特殊椅子,尤指作為國家元首時”,并指出相關短語如 “come to the throne” (登基)。 “Take the throne” 是表達此動作的常用說法。 (來源:Cambridge Dictionary)
- 《韋氏詞典》 将 “throne” 定義為“王權的象征;君主的職位”,并指出其詞源與“高位座椅”相關,進一步佐證了 “take the throne” 作為獲得王權象征的表達。 (來源:Merriam-Webster Dictionary)
- 英國王室官方網站 在描述君主繼位過程時,會使用類似表述,體現其作為官方和權威的用法。 (來源:The Royal Family website)
- 曆史文獻與新聞報道 在描述君主登基或權力更疊事件時,普遍使用 “take the throne” 這一标準表述,例如 BBC 等權威媒體對英國君主登基的報道。 (來源:BBC News)
網絡擴展資料
“take the throne”是一個英語短語,通常用于描述繼承或奪取王位的行為。以下是詳細解釋:
短語含義
- 字面意義:指「登上王位」或「繼承王位」,表示某人通過合法繼承、權力争奪或其他方式成為君主。
- 引申意義:也可比喻在某個領域占據主導地位(如比賽、行業等),但此用法較少見。
結構解析
- take:此處表示「獲得」「占據」,帶有主動意味(如:take power 奪權)。
- the throne:特指「王位」,源自君主加冕時所用的寶座(throne本意為禦座),象征統治權。
使用場景
- 曆史事件:描述君主更疊,如 "Elizabeth II took the throne in 1952."(伊麗莎白二世于1952年繼位)。
- 文學作品:常見于奇幻或宮廷題材,如角色通過戰争或繼承獲得王位。
- 隱喻用法:偶爾用于強調競争中的勝利,例如 "The new CEO took the throne after a boardroom battle."(新CEO通過董事會鬥争上位)。
同義表達
- Ascend the throne(更正式,強調合法繼位)
- Seize the throne(強調武力奪取)
需要注意的是,該短語通常與君主制或象征性權力相關,實際使用時需結合具體語境判斷其隱含的動作方式(和平繼承或暴力奪權)。
别人正在浏覽的英文單詞...
welteratomsdisreputablegauzyNorskrandomlysidesteppeddeath roweating disordermeet the deadlineon the tapSix Nationssworn statementthe sooner the betterachluophobiaacytotoxincoagglutinationcolorimetricdendrogramdermitisencephaloclasticfranganineGermanizationheartleafherbologyhysterauxesislythranidinemaldevelopmentFOBSspars