
避難;求助于
Blessed are all who take refuge in him.
凡投靠他的,都是有福的。
I take refuge in the latter, the Buddha.
我尋求庇護于後者,佛陀。
He is a shield for all who take refuge in him.
凡投靠他的,他便作他們的盾牌。
You two go on ahead and take refuge in the plaza.
你們兩人繼續向前走到市内廣場避難。
It is better to take refuge in the Lord than to trust in man.
投靠耶和華,強似倚賴人。
|appeal to for/take shelter;避難;求助于
"take refuge in"是一個英語動詞短語,其含義可分為兩個層面解釋:
字面意義
指在危險或威脅中尋找物理庇護場所。例如在自然災害發生時,人們會"take refuge in underground shelters"(在地下掩體中避難)。牛津詞典将其定義為"to find a safe place to protect oneself from danger or trouble"(來源:Oxford Learner's Dictionaries)。
比喻用法
表示通過抽象事物獲得心理或情感上的保護。劍橋詞典指出該短語可描述"using an idea or activity to escape from unpleasant reality",例如"take refuge in music to forget work pressure"(通過音樂逃避工作壓力)(來源:Cambridge Dictionary)。
該短語的曆史可追溯至16世紀宗教文獻,常與精神庇護相關聯。梅裡亞姆-韋伯斯特詞典記載了其在《聖經》英譯本中的早期用例,強調"divine protection as a refuge"(神聖庇護)(來源:Merriam-Webster)。莎士比亞戲劇《李爾王》中也曾用"take refuge in madness"表達逃避現實的心理狀态。
現代常見使用場景包括:
“take refuge in”是一個英語動詞短語,具有以下兩層核心含義:
1. 字面意義:在物理場所尋求庇護 指為躲避危險或惡劣環境而進入某個安全場所。常見于自然災害、戰争或突發危險場景。例如:
2. 比喻意義:尋求心理/精神慰藉 指通過某種抽象事物獲得情感支持或逃避現實壓力,常見于文學和心理類語境。例如:
語法特征:
常見使用場景: | 場景類型 | 示例 | |---------|------| | 自然災害 | 飓風、洪水、火災 | | 人身安全威脅 | 武裝沖突、暴力事件 | | 心理壓力 | 失業、失戀、親人離世 | | 精神寄托 | 藝術創作、哲學思考、虛拟世界 |
近義詞對比:
注意事項:
典型錯誤示例: × They took refuge under the bridge(介詞錯誤) √ They took refuge in the bridge's support structure
該短語在《劍橋高級學習者詞典》中被标注為B2級詞彙,是英語學習者在描述避險場景時需要掌握的重點短語。
chatexcellentflashlightimprobablebarristerrabidtrumperyjingoisticmetristrocketsrockingseveresttoxinsbeauty salonblack hillsendowment insuranceexogenous variablefull boreMartin Lutheronly forSulfa drugarcotronaurococcusCOMITcussworddemersaldenotativeharmattanhogcoteLiparidae