
憐憫,同情
No woman had ever felt the need to take pity on him before.
之前,沒有哪個女人覺得有必要同情他。
If I did not take pity on you and save you, you would be lost.
我若不憐憫你,救你,你就死定了。
People take pity on the cyclo drivers, says Im Sambath, a project officer with the Cyclo Center.
“人們憐憫這些三輪車夫。”三輪車夫中心的一位項目主管義姆·薩巴斯表示。
Don't take pity on evil people!
不要憐惜惡人!
I began to take pity on her.
我開始對她産生憐憫。
|have pity on/sympathize;憐憫,同情
"take pity on"是一個英語動詞短語,表示出于同情或憐憫而給予他人幫助或寬待。該表達通常用于描述強者對弱者、優勢方對困境中的人主動施以援手的場景,隱含着情感共鳴與行動支持的雙重含義。
根據《牛津英語詞典》的解釋,該短語的核心語義是"to help someone because you feel sorry for them"(因同情而幫助某人)。其使用場景包含兩個關鍵要素:第一是情感層面的同理心,第二是實際行為的援助。例如:"The teacher took pity on the student who forgot his homework and gave him extra time"(老師同情忘記帶作業的學生,給予額外時間)。
劍橋詞典指出,該短語常與介詞"on"搭配,後接被同情對象,且多用于書面語和正式場合。其近義表達包括"show mercy to"和"have compassion for",但"take pity on"更強調從同情到行動的過程轉化。在文學作品中,該短語常出現在人物關系轉折點,如查爾斯·狄更斯在《霧都孤兒》中描寫主人公被善良老人收留的情節時,就使用了這一表達。
“Take pity on” 是一個英語動詞短語,表示因同情某人或某物的困境而給予幫助或寬容。以下是詳細解析:
The teacher took pity on the student who forgot his homework and gave him an extra day.
(老師同情忘記作業的學生,多給了一天時間。)
語境傾向:多用于非正式或中性場景,隱含“施助者處于優勢地位”。
例:
The rich man took pity on the beggar and gave him money.
(富人同情乞丐并施舍錢財。)
潛在負面含義:若過度使用,可能隱含“居高臨下”的态度,需根據上下文判斷。
如需進一步了解類似短語(如 “have mercy on”),可結合具體語境對比學習。
colonicyclamberdoggoretiringbasscubedmarvelouslyovarecreaterummerAmerica Onlineetching solutionflue gas desulfurization processinhibiting agentmissile launcheron TVtarget systemascorburiaautoantibodycampionexegesesferrofiningfluencefustgeodetichatbandhypercycleMalacanthidaemicroforceps