月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

take deposits是什麼意思,take deposits的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 辦理存款業務,吸收存款

  • 例句

  • It does not take deposits, but raises money by issuing bonds.

    該行不吸收存款,而是通過發行債券來籌集資金。

  • Article 9 a tic shall not be allowed to take deposits, issue bonds or borrow from abroad.

    第九條信托投資公司不得辦理存款業務,不得發行債券,不得舉借外債。

  • A breeder does not promise or take deposits on their entire litter before they are even born.

    他們不會在幼犬尚未出生前就對他人許下承諾或收取定金。

  • They can also take deposits, be used to pay bills and transact with insurance and securities firms.

    并且它們還支持存款,支付,保險及證券交易。

  • Until now, the Fed has lent directly only to Main Street Banks, those that take deposits from ordinary folks.

    迄今為止,Fed隻直接貸款給傳統意義上的銀行,即吸納普通民衆存款的銀行。

  • 專業解析

    take deposits 是金融領域,特别是銀行業務中的核心術語,中文可譯為“吸收存款”。它指的是銀行或其他獲得許可的金融機構接受客戶(個人或企業)存入資金的行為。這些存入的資金構成了銀行負債的主要部分,同時也是銀行用于發放貸款和進行其他投資活動的主要資金來源。

    以下是其詳細含義和關鍵點:

    1. 核心業務功能:

      • “吸收存款”是商業銀行最基礎、最重要的職能之一。銀行通過設立分支網點、提供儲蓄賬戶、支票賬戶、定期存款賬戶等多種服務渠道和産品,吸引公衆将閑置資金存入銀行。
      • 銀行承諾在存款人要求時(如活期存款)或在約定的期限後(如定期存款),返還本金并支付一定的利息(部分賬戶可能無息)。
    2. 法律與經濟關系:

      • 當銀行吸收存款時,它與存款人之間建立了一種債權債務關系。存款人是債權人(Creditor),将資金的使用權暫時讓渡給銀行;銀行是債務人(Debtor),獲得了資金的使用權,并承擔在未來償還本金和支付利息(如有)的義務。
      • 存入的資金成為銀行的負債(Liability),記錄在銀行的資産負債表上。
    3. 存款的類型:

      • 銀行吸收的存款通常包括多種形式:
        • 活期存款/支票存款 (Demand Deposits/Checking Accounts):存款人可以隨時存取,通常用于日常交易支付(開支票、刷卡等),利息較低或為零。
        • 儲蓄存款 (Savings Deposits):旨在鼓勵儲蓄,通常有一定利息,存取相對靈活但可能有次數限制。
        • 定期存款/定期存單 (Time Deposits/Certificates of Deposit - CDs):資金存入有固定期限,到期前提取通常有罰金,利率通常高于活期和儲蓄存款。
        • 其他存款:如通知存款等。
    4. 目的與重要性:

      • 資金來源:吸收存款是銀行最主要的、成本相對較低的融資方式。這些存款為銀行提供了“原材料”,使其能夠進行發放貸款 (Make Loans) 和投資 (Invest) 等盈利活動(即“資産業務”)。銀行賺取貸款利息與支付存款利息之間的差額(利差)是其傳統的主要利潤來源。
      • 信用創造基礎:銀行體系通過吸收存款、發放貸款(貸款又會部分轉存回銀行系統),能夠創造出遠大于原始存款的信用貨币,這是現代金融體系運行的關鍵機制之一。
      • 支付中介:存款(尤其是活期存款)是銀行提供支付結算服務(如轉賬、支票清算、電子支付)的基礎。
    5. 監管與保障:

      • 由于吸收存款涉及公衆資金安全和金融體系穩定,該業務受到金融監管機構的嚴格監管(如中國人民銀行、銀保監會、美聯儲FDIC等)。
      • 監管要求銀行滿足一定的資本充足率、流動性比率等審慎經營标準。
      • 許多國家建立了存款保險制度 (Deposit Insurance),為一定限額内的存款提供保障(例如,中國的存款保險最高償付限額為人民币50萬元),以保護存款人利益,維護公衆對銀行體系的信心。

    總結來說,“take deposits” (吸收存款) 是指銀行等金融機構接受客戶資金存入,形成自身負債,并承諾在未來償還本金和支付利息(部分賬戶除外)的核心金融活動。它是銀行發揮信用中介、支付中介和信用創造功能的基礎,受到嚴格監管并有相應的保障機制。

    參考資料來源:

    1. 中國人民銀行 - 《存款保險條例》及銀行業務介紹相關頁面:https://www.pbc.gov.cn/ (可搜索“存款保險”、“商業銀行負債業務”)
    2. 美聯儲教育頁面 - “什麼是銀行?”:https://www.federalreserve.gov/faqs/what-is-a-bank.htm
    3. 國際清算銀行 (BIS) - 關于銀行核心職能的論述:https://www.bis.org/ (可搜索“bank core functions”)

    網絡擴展資料

    "Take deposits" 是一個金融和商業領域的常見短語,具體含義需結合語境理解:

    1. 銀行業務
      指金融機構(如銀行)接受客戶存款的行為。這是銀行的核心職能之一,通過吸收存款形成資金池,用于放貸或投資。例如:

      "Commercial banks take deposits from individuals and businesses."

    2. 商業押金
      在非金融場景中,表示收取押金/定金作為擔保。例如:

      • 租房時房東收取押金(security deposit)
      • 租車公司要求預付定金(advance deposit)
    3. 法律義務
      某些機構(如證券公司)在特定交易中需依法保管客戶資金,稱為"holding deposits in trust"(以信托形式保管資金)。

    詞義辨析:

    擴展知識:存款業務需遵守各國金融監管法規,例如美國的《聯邦存款保險法》要求銀行為存款投保(FDIC insurance)。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    incubusrebusdynamicseclampticherbsmonochromasiaprecompilestrutsthermalsfinancial crisis in Asialocal minimummarket penetrationnetwork topologyneutralizing agentpressure vesselspecial sessionwestern hemisphereantistreptococcicAquirecantaloupedoxofyllineexotheciumgraviationgreenstickHashtableimploringlyisosophoraminekataphoresismacroporousMalthusian