月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

take deposits是什么意思,take deposits的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 办理存款业务,吸收存款

  • 例句

  • It does not take deposits, but raises money by issuing bonds.

    该行不吸收存款,而是通过发行债券来筹集资金。

  • Article 9 a tic shall not be allowed to take deposits, issue bonds or borrow from abroad.

    第九条信托投资公司不得办理存款业务,不得发行债券,不得举借外债。

  • A breeder does not promise or take deposits on their entire litter before they are even born.

    他们不会在幼犬尚未出生前就对他人许下承诺或收取定金。

  • They can also take deposits, be used to pay bills and transact with insurance and securities firms.

    并且它们还支持存款,支付,保险及证券交易。

  • Until now, the Fed has lent directly only to Main Street Banks, those that take deposits from ordinary folks.

    迄今为止,Fed只直接贷款给传统意义上的银行,即吸纳普通民众存款的银行。

  • 专业解析

    take deposits 是金融领域,特别是银行业务中的核心术语,中文可译为“吸收存款”。它指的是银行或其他获得许可的金融机构接受客户(个人或企业)存入资金的行为。这些存入的资金构成了银行负债的主要部分,同时也是银行用于发放贷款和进行其他投资活动的主要资金来源。

    以下是其详细含义和关键点:

    1. 核心业务功能:

      • “吸收存款”是商业银行最基础、最重要的职能之一。银行通过设立分支网点、提供储蓄账户、支票账户、定期存款账户等多种服务渠道和产品,吸引公众将闲置资金存入银行。
      • 银行承诺在存款人要求时(如活期存款)或在约定的期限后(如定期存款),返还本金并支付一定的利息(部分账户可能无息)。
    2. 法律与经济关系:

      • 当银行吸收存款时,它与存款人之间建立了一种债权债务关系。存款人是债权人(Creditor),将资金的使用权暂时让渡给银行;银行是债务人(Debtor),获得了资金的使用权,并承担在未来偿还本金和支付利息(如有)的义务。
      • 存入的资金成为银行的负债(Liability),记录在银行的资产负债表上。
    3. 存款的类型:

      • 银行吸收的存款通常包括多种形式:
        • 活期存款/支票存款 (Demand Deposits/Checking Accounts):存款人可以随时存取,通常用于日常交易支付(开支票、刷卡等),利息较低或为零。
        • 储蓄存款 (Savings Deposits):旨在鼓励储蓄,通常有一定利息,存取相对灵活但可能有次数限制。
        • 定期存款/定期存单 (Time Deposits/Certificates of Deposit - CDs):资金存入有固定期限,到期前提取通常有罚金,利率通常高于活期和储蓄存款。
        • 其他存款:如通知存款等。
    4. 目的与重要性:

      • 资金来源:吸收存款是银行最主要的、成本相对较低的融资方式。这些存款为银行提供了“原材料”,使其能够进行发放贷款 (Make Loans) 和投资 (Invest) 等盈利活动(即“资产业务”)。银行赚取贷款利息与支付存款利息之间的差额(利差)是其传统的主要利润来源。
      • 信用创造基础:银行体系通过吸收存款、发放贷款(贷款又会部分转存回银行系统),能够创造出远大于原始存款的信用货币,这是现代金融体系运行的关键机制之一。
      • 支付中介:存款(尤其是活期存款)是银行提供支付结算服务(如转账、支票清算、电子支付)的基础。
    5. 监管与保障:

      • 由于吸收存款涉及公众资金安全和金融体系稳定,该业务受到金融监管机构的严格监管(如中国人民银行、银保监会、美联储FDIC等)。
      • 监管要求银行满足一定的资本充足率、流动性比率等审慎经营标准。
      • 许多国家建立了存款保险制度 (Deposit Insurance),为一定限额内的存款提供保障(例如,中国的存款保险最高偿付限额为人民币50万元),以保护存款人利益,维护公众对银行体系的信心。

    总结来说,“take deposits” (吸收存款) 是指银行等金融机构接受客户资金存入,形成自身负债,并承诺在未来偿还本金和支付利息(部分账户除外)的核心金融活动。它是银行发挥信用中介、支付中介和信用创造功能的基础,受到严格监管并有相应的保障机制。

    参考资料来源:

    1. 中国人民银行 - 《存款保险条例》及银行业务介绍相关页面:https://www.pbc.gov.cn/ (可搜索“存款保险”、“商业银行负债业务”)
    2. 美联储教育页面 - “什么是银行?”:https://www.federalreserve.gov/faqs/what-is-a-bank.htm
    3. 国际清算银行 (BIS) - 关于银行核心职能的论述:https://www.bis.org/ (可搜索“bank core functions”)

    网络扩展资料

    "Take deposits" 是一个金融和商业领域的常见短语,具体含义需结合语境理解:

    1. 银行业务
      指金融机构(如银行)接受客户存款的行为。这是银行的核心职能之一,通过吸收存款形成资金池,用于放贷或投资。例如:

      "Commercial banks take deposits from individuals and businesses."

    2. 商业押金
      在非金融场景中,表示收取押金/定金作为担保。例如:

      • 租房时房东收取押金(security deposit)
      • 租车公司要求预付定金(advance deposit)
    3. 法律义务
      某些机构(如证券公司)在特定交易中需依法保管客户资金,称为"holding deposits in trust"(以信托形式保管资金)。

    词义辨析:

    扩展知识:存款业务需遵守各国金融监管法规,例如美国的《联邦存款保险法》要求银行为存款投保(FDIC insurance)。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】