月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

take by surprise是什麼意思,take by surprise的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 使吃驚;撞見;奇襲

  • 例句

  • If the birds have not flown for three years, they will soar into the clouds. If they have not sung for three years, their songs will take everyone by surprise.

    三年不蜚,蜚将沖天;三年不鳴,鳴将驚人。

  • They reduced the odds that a predator would take us by surprise or that we'd overlook a nearby source of food.

    這樣一來,我們被對手突襲的機會減小了,也不會錯過觸手可及的食物。

  • How it happens will take you completely by surprise.

    這件事情的發生會讓你呆若木雞。

  • The best flirtatious moments will always take you by surprise.

    那精彩的瞬間總能帶給你驚喜。

  • But it's a deed to be reserved for a forlorn hope; I'd not take Linton by surprise with it.

    但是為了一個可憐的希望,還是值得活下來——我不願突然打擊林惇。

  • 同義詞

  • |amaze/take aback;使吃驚;撞見;奇襲

  • 專業解析

    "take by surprise"是一個英語動詞短語,其核心含義指通過突然行動使對方處于毫無準備的意外狀态。根據牛津詞典的釋義,該短語包含兩層含義:

    1. 突襲或出其不意:指在對方未察覺的情況下采取行動,常用于軍事或競技場景,例如"The troops took the enemy by surprise at dawn"(黎明時分軍隊突襲了敵軍)
    2. 使感到意外:指通過意外事件引發驚訝反應,例如"Her resignation took everyone by surprise"(她的辭職讓所有人感到意外)

    劍橋英語語料庫顯示,該短語在口語和書面語中都保持相同結構,後接直接賓語,且常用被動語态表達被動遭遇意外的情況。柯林斯詞典特别指出,該表達可拆分為"take [某人/某物] by surprise"形式,其中介詞"by"連接動作與結果狀态。

    語義學角度分析,該短語與"catch off guard"構成同義關系,但存在細微差異:"take by surprise"更強調主動制造意外,而"catch off guard"側重暴露對方的無準備狀态。反義詞為"forewarn"(預先警告)。

    網絡擴展資料

    “take by surprise” 是一個英語短語動詞,常見含義及用法如下:


    1. 基本含義

    指通過突然的行動或事件使對方措手不及,強調“意外性”和“不可預知性”。可用于具體行動(如突襲)或抽象情境(如情感沖擊)。


    2. 結構分析


    3. 同義替換

    可根據語境替換為:


    4. 應用場景


    5. 注意事項


    通過具體語境選擇表達,能更精準地傳遞“意外突襲”或“情感沖擊”的細微差異。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】