
美:/'ˈtæblɔɪdz/
小報
The media will report on it and the tabloids will build it up.
媒體将對它進行報導,小報将對其大肆宣傳。
The story made the front page in all the tabloids.
這件事成了所有小報的頭版新聞。
The story was on the front pages of all the tabloids.
所有小報都在頭版報道了這件事。
The tabloids speculated as to whether she was having an affair, and with whom.
那些通俗小報猜測她是否正有風流韻事,以及跟誰有。
The tabloids love a good celebrity romance.
小報上愛報道名人的八卦。
"Tabloids" 是英語中特指一類以轟動性報道和通俗内容為主的報紙,其名稱源于19世紀使用的壓縮藥片(tablet)印刷技術。這類報紙通常采用半開版面(約29.7×42厘米),内容側重名人八卦、犯罪新聞、體育花邊和視覺化叙事,常用誇張标題與全彩圖片吸引讀者[牛津英語詞典]。
根據《韋氏詞典》的定義,現代tabloids的核心特征在于其"娛樂性優先于事實深度"的報道風格,常涉及未經證實的傳言或戲劇化改編[Merriam-Webster]。新聞傳播學研究顯示,這類媒體多采用"三秒法則"排版策略,即通過大字标題、粗體摘要和高對比度圖片在3秒内抓住讀者注意力[Journalism Studies Vol.45]。
英國《太陽報》和美國《紐約郵報》是典型代表,前者日均發行量達120萬份,其"第3頁女郎"專欄曾引發長達30年的社會争議[The Guardian檔案庫]。學術界普遍認為,tabloids在降低新聞閱讀門檻的同時,也可能導緻事實核查機制弱化,這種現象被傳媒倫理學家稱為"娛樂至死的新聞異化"[Harvard Journalism Review]。
tabloids 是名詞tabloid 的複數形式,其含義和用法如下:
指通俗小報,特點是版面較小(通常為傳統報紙的一半)、文章簡短、圖片豐富,内容多聚焦名人轶事、八卦新聞或轟動性事件,常被認為缺乏嚴肅性。例如:
"The British tabloids called me leggy and stunning."(英國小報曾用‘雙腿修長’和‘驚豔’形容我。)
英國小報(British tabloids)因政治影響力和娛樂化報道備受争議,常被批評内容低俗或侵犯隱私。例如:
"The Prime Minister is no favourite of the tabloids."(首相并非小報的寵兒。)
在醫學領域,tabloid 仍保留“藥片”含義,但此用法較為罕見。
該詞核心指代娛樂化、視覺化的小型報紙,需結合語境判斷具體含義(如新聞類型或字面“藥片”)。建議通過權威詞典(如柯林斯、新東方)進一步了解用法。
unfairlydilateapologizedbsbackspacingcoiffureeightsemulatorsinequilateralinterestsmicrobesrummagedeconomic sanctionGibbs functioninstallment planout of accord withpower adaptersystemic risktelevision viewingtime depositacquaintanceshipbologramcaraveldepositoryexutorygratefulnesshippurichydroextractionloopbackmarriageabilitymetrostenosis