
增加有利條件;增加利誘成本;增加賭注,冒更大的險
Similarly, an executive can create a warmer atmosphere by unilaterally giving away some corporate candy early in the talk to sweeten the pot.
類似地,一個總裁可以通過在談話之前單方面地散發一些公司的“糖果”,以創造一種熱烈的氣氛來增加有利條件。
To sweeten the pot, you have Venus moving through your earned income sector during the first week of March, and on March 3, Venus will align with your ruler Uranus.
更加有利的是,金星在三月的第一周穿過的收入宮,三月3號,金星與你的守護星天王星聯合。
"Sweeten the pot" 是一個源自美國的習慣用語,具有以下核心含義與用法:
1. 起源與發展
該短語最初源于撲克牌遊戲,指通過增加賭注總額來吸引更多參與者。同時,部分研究認為其可能受到烹饪場景啟發(如廚師通過加糖調味提升菜肴吸引力)。如今已演變為日常表達,廣泛用于商業、談判等場景。
2. 核心含義
指在原有條件基礎上增加額外利益或優惠,使提議更具吸引力。例如:
3. 詞義延伸
在特定語境中可引申為“承擔更大風險”或“強化競争籌碼”,例如商業競标中追加投資以擊敗對手。
4. 相關表達
注意:需結合上下文區分字面含義(如烹饪加糖)與比喻用法,避免混淆。在正式書面語中建議優先使用“enhance the offer”等中性表達。
單詞 "sweeten the pot" 是一個口語化的短語,常用于談判或競标中,意思是提高報價或者給出其他的優惠條件來吸引對方接受自己的條件。通常是在已經有了一些協議的基礎上,為了達成最終目标而做出的讓步。
這個短語的字面意思是“為鍋裡的東西添糖”,但實際上它代表了“在現有條件基礎上,提供更多的好處來吸引對方或者達成協議”的含義。
以下是這個短語的一些例句:
We really want to work with your company. To sweeten the pot, we are willing to offer a 10% discount on our usual prices.(我們真的很想和貴公司合作,在現有的條件之上,我們願意提供10%的折扣來吸引您的接受。)
The seller sweetened the pot by offering to include a free maintenance service for the first year.(賣家通過提供免費的維修服務來吸引買家,以達成協議。)
以下是一些與 “sweeten the pot” 相關的詞語:
相反的詞語是 "stand firm",意思是堅定立場,不作出讓步。
【别人正在浏覽】