
使宣誓就職
Don't swear in front of the children.
不要在孩子面前講粗話。
Having not to swear in front of children.
不要在孩子面前說髒話。
Please don't swear in front of the children.
請不要當着孩子的面說髒話。
Are you willing to swear in court that you saw him do it?
你願意在法庭上宣誓說你曾看見他做那件事了嗎?
Bill, remember yourself!. Don't swear in front of the children.
比爾,注意檢點!。别在孩子們面前罵人。
swear in是一個法律和政治領域的專業術語,指通過宣誓儀式使某人正式就任某項職務的法定程式。該短語常見于政府官員、司法人員或公職人員的任職場景,其核心要素包含以下三方面:
宣誓主體與對象 依照《美國憲法》第二條第1款規定,總統就職時必須進行"presidential oath of office"(總統就職宣誓)。英國《1978年宣誓法》(Oaths Act 1978)則規範了包括首相在内的政府官員宣誓程式。
法律效力要件 根據《布萊克法律詞典》釋義,宣誓就職須滿足三個要件:在法定監督人面前完成、使用規定誓詞文本、籤署書面宣誓文件。未完成該程式者不得行使職務權力。
儀式形式演變 現代實踐中已發展出多種宣誓形式:
該術語的延伸使用包含"swearing-in ceremony"(就職典禮)和"oath of office"(就職誓詞)等關聯概念。在英聯邦國家體系中,不同職務對應特定誓詞内容,如澳大利亞高等法院法官須額外宣誓維護司法獨立。
“swear in” 是一個動詞短語,主要用于正式場合,表示通過宣誓使某人正式就任某個職位。以下是詳細解析:
若需進一步了解具體儀式流程或曆史案例,可提供補充說明。
Ghanaporcelainextendfemininegrandiosepay close heed tountutoredyapboatmancounteringdrivenecclesialLoulanloyalistlyricalpurquarterfinalweavesassembly languagefire damperfoam rubberterritorial seatime savingaeschyniteclimatotherapeuticsheiligenscheinimpotentiakeratohemialavalieremicrofracture