
int. (非正式)(表示驚訝、厭煩等)哎喲,天哪
Strewth , look at the time!
哎呀, 瞧這時間!
Strewth, you'd better have a beer, Bruce.
啊,你最好喝杯啤酒,布魯斯(譯注:Bruce又指“森林”)。
int.|oops/ow;(表示驚訝、厭煩等)哎喲
“Strewth”是澳大利亞與新西蘭英語中的非正式感歎詞,主要用于表達驚訝、感歎或強調情緒,常見于口語場景。其詞源可追溯至19世紀英國方言對“God's truth”的縮略與變體,後隨移民傳入澳洲并本土化,成為澳新地區文化标識之一。
該詞在實際使用中有兩種典型語境:
語言學界将“strewth”歸類為“委婉亵渎語”(minced oath),通過改寫宗教相關詞彙(如“God”替換為“struth”)適應文化禁忌。澳大利亞國家詞典中心(Australian National Dictionary Centre)将其收錄為反映本土語言特色的代表性詞彙。現代使用中,該詞帶有懷舊色彩,年輕一代使用頻率逐漸降低,但仍常見于文學影視作品以強化地域文化特征。
“strewth”是一個英語感歎詞(interjection),主要用于非正式口語中表達驚訝、失望或厭煩的情緒,常見于澳大利亞、新西蘭或英式英語。以下是詳細解析:
發音與詞性
含義與用法
使用場景與地區差異
注意事項
如需更多例句或同義詞對比,可參考歐路詞典的詳細用法講解。
【别人正在浏覽】