月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

stooges是什麼意思,stooges的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

類别

GRE

常用詞典

  • n. 傀儡;喜劇裡的配角或丑角(stooge的複數)

  • v. 從事巡邏飛行;給喜劇演員當配角(stooge的第三人稱單數)

  • 例句

  • We wondered why women don't find great joy in watching The Three Stooges.

    我們想知道為什麼女人在看《活寶三人組》時發現不了其中的巨大樂趣。

  • We wondered why women don't find great joy in watching 12 The Three Stooges.

    我們想知道為什麼女人在看《活寶三人組》時發現不了其中的巨大樂趣。

  • The police will have stooges watching every move of the suspected terrorists.

    警察會派密探注意有恐怖份子嫌疑的人的每一活動。

  • I don't work with stooges, you know, because you gotta pay them health benefits.

    我不和助手一起工作,你知道,你得付給他們健康費。

  • Voters who resent the rich do not think of Lib Dems as compassionate, but as Tory stooges.

    仇富的選民不覺得自民黨很有同情心,而是将其視作是保守黨的傀儡。

  • 同義詞

  • n.|puppets;傀儡;喜劇裡的配角或丑角(stooge的複數)

  • 專業解析

    "Stooges" 是一個英語名詞,主要有以下幾層含義,尤其以其在喜劇表演中的特定角色而聞名:

    1. 核心含義:喜劇中的配角/笑柄

      • 指代對象: 通常指在喜劇表演(特别是滑稽劇、鬧劇或雜耍)中,專門負責充當笑料、被戲弄、被欺負或做出愚蠢行為的角色。
      • 角色功能: 他們是喜劇搭檔中的“捧哏”或“出氣筒”,通過他們的倒黴、笨拙或天真來襯托主角(通常是“智者”或“惡作劇者”)的聰明或制造笑點。他們的行為往往是誇張和荒謬的。
      • 經典代表: 最著名的例子是美國喜劇團隊《三個臭皮匠》 。在這個三人組中,拉裡(Larry)和柯利/謝普(Curly/Shemp)通常扮演被莫(Moe)欺負和捉弄的“stooges”。莫是發號施令者(有時也是受害者),而拉裡和柯利則經常是滑稽動作和惡作劇的直接承受者。
      • 表演形式: Stooges 的表演常常伴隨着誇張的肢體喜劇(如互扇耳光、戳眼睛、用工具敲打)、荒誕的情節和幼稚的幽默。
    2. 引申含義:傀儡、爪牙、唯命是從者

      • 指代對象: 在更廣泛的語境中,“stooges” 可以指那些被他人利用、操縱或控制,替他人執行不光彩、肮髒或危險任務的人。
      • 特征: 這類人通常缺乏獨立思考能力或自主權,盲目服從上級或更有權勢者的命令,甘願充當工具人或替罪羊。
      • 應用場景: 這個含義常用于政治、犯罪或商業等語境,帶有強烈的貶義。例如:“他被指控是那個腐敗政客的 stooge。” 或者 “那些打手不過是犯罪頭目的 stooges。”
    3. 詞源:

      • “Stooge” 一詞的起源尚不完全确定,但普遍認為它源自19 世紀的劇場行話。
      • 一種理論認為它可能源于 “student” 或 “studge”,意指在舞台上輔助主角的學徒或新手演員。
      • 另一種理論認為它可能與 “stoak” 或 “stook” 有關,意指在表演中作為搭檔或配角。
      • 其現代含義,特别是在雜耍和滑稽劇中的特定喜劇角色,是在 20 世紀初發展起來的。

    總結來說,“stooges” 的核心形象源于喜劇舞台,指那些專門負責搞笑、出丑、被捉弄的角色(如《三個臭皮匠》中的拉裡和柯利)。由此引申,它也指在現實生活中被他人利用、操縱、唯命是從的傀儡或爪牙,帶有貶義色彩。

    參考來源:

    網絡擴展資料

    “Stooges”是“stooge”的複數形式,其含義和用法可分為以下幾點:

    1. 核心含義
      主要指喜劇表演中的配角或丑角,常作為滑稽演員的搭檔,負責被調侃或制造笑料。例如:在傳統喜劇中,主角常通過捉弄“stooges”來推動劇情發展。

    2. 延伸含義

      • 助手或傀儡:可指盲目服從指令的人,帶有貶義,暗指缺乏獨立思考能力。例如:“He was accused of being the government's stooge.”(他被指責為政府的傀儡)。
      • 受害者或替罪羊:在俚語中,有時表示被利用或嘲笑的對象。例如:“She became the stooge of their prank.”(她成了他們惡作劇的受害者)。
    3. 動詞用法
      作動詞時表示充當配角或傀儡,如:“He stooged for the comedian during the show.”(他在表演中為喜劇演員當配角)。

    4. 語境差異
      在非正式場合可能帶有負面色彩,需結合上下文判斷。例如例句:“Party stooges were sent to manipulate the crowd.”(黨派傀儡被派去操縱人群)。

    常見搭配:political stooges(政治傀儡)、comic stooges(喜劇丑角)、act as a stooge(充當傀儡)。

    如需更多例句或同義詞擴展,可參考新東方線上詞典或海詞詞典等來源。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    killCelsiusdisappointmentpick sb uphigh kickalchemymortuarybelittledcheerlessdelayingexpectationsgodheadinroadsoccasionsthruwayungodlyacrylic estercardiovascular systemcentrifugal forceEustachian tubeheat treatmenthemp fiberitemized accountnational emblemOnion ringswithout protestclapnetdepsideeyenutnucleocapsid