月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

steer clear of是什麼意思,steer clear of的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用解釋

避開

常用詞典

  • 避開;繞開

  • 例句

  • He steered clear of this noisy woman.

    他避開了這個吵鬧的女人

  • I think a lot of people, women in particular, steer clear of these sensitive issues.

    我認為很多人,尤其是女性,有意避開這些敏感問題。

  • Birds prefer not to take any chances—and to steer clear of all insects that look, sound, or fly like a bumblebee to avoid being stung.

    鳥類甯願不去嘗試更多的機會——它們要避開所有如大黃蜂的長相、聲音和飛行模式的昆蟲,以避免被蟄。

  • Steer clear of taboo topics.

    繞開禁忌話題。

  • But for now, I'd steer clear of high traffic areas.

    但現在,我就避談交通流量大的區域了。

  • They should certainly steer clear of cinemas this summer.

    他們今年夏天真不應該去看電影。

  • 同義詞

  • |avoid/escape/shun;避開;繞開

  • 專業解析

    "steer clear of" 是英語中常用的動詞短語,字面意思指"駕駛時避開障礙物",現多引申為"主動避免接觸危險、麻煩或不愉快的人事物"。該表達最早可追溯至16世紀航海術語,《牛津英語詞典》記載其首次書面使用出現在1594年航海日志中,原指舵手規避海上礁石。

    現代用法中,該短語包含三層核心含義:

    1. 預防性規避:強調在潛在風險發生前采取預防措施,如"Investors should steer clear of high-risk ventures during economic downturns"(投資者應在經濟下行期規避高風險投資)
    2. 持續性遠離:表示長期或反複的回避行為,如"She's been steering clear of processed foods since her diagnosis"(确診後她持續避免加工食品)
    3. 空間性回避:保留原始的空間躲避含義,如"Cyclists must steer clear of parked cars when using bike lanes"(騎行者在自行車道需避開停放車輛)

    該短語的語法特征包括:

    權威語言學家David Crystal在《英語的故事》中指出,該短語的持久生命力源于其生動的航海意象與普適性警示功能的結合,使其成為英語警示性表達中最具畫面感的習語之一。

    網絡擴展資料

    "Steer clear of" 是一個英語動詞短語,意為刻意避開或避免某事/某人,通常帶有主動規避潛在麻煩或風險的意味。以下是詳細解析:


    核心含義


    用法特點

    1. 接續對象
      後接名詞、代詞或動名詞(-ing形式):

      • 避開具體事物:Steer clear of potholes on the road.(避開路上的坑洞)
      • 避免抽象概念:He steers clear of office politics.(他遠離辦公室政治)
      • 回避某人:She steered clear of her ex at the party.(她在派對上避開了前男友)
    2. 語境傾向
      多用于口語和非正式寫作,強調主觀規避的意圖,常見于建議或警告:

      • Investors should steer clear of volatile stocks right now.(投資者目前應避開波動大的股票)
    3. 時态變化
      動詞"steer"需根據時态調整,如過去式 steered clear of,進行時 steering clear of


    同義替換


    常見錯誤提醒


    例句加深理解

    1. Travelers are advised to steer clear of the flooded areas.(建議旅行者避開洪水區)
    2. I always steer clear of controversial topics at family dinners.(家庭聚餐時我總避開争議話題)
    3. The company steered clear of layoffs despite the economic downturn.(盡管經濟下滑,公司避免了裁員)

    通過主動“調整方向”來規避風險,這一表達生動體現了英語中動作與隱喻的結合。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】