
避開;延緩
There's no sense of straining to stay awake or to stave off sleep.
并沒有那種持續的竭力保持清醒,從而延緩睡覺的感覺,我根本就沒有睡意。
It won't be pretty, but it could stave off some much uglier alternatives.
這種做法不見得漂亮,但可以避免一些非常讨厭的選擇。
This will clean the blade, stave off rusting, and add weeks of shaving life.
這将會清潔刀片、防止生鏽,延長幾周使用壽命。
This week's euphoria assumed policymakers would manage to stave off economic trouble.
那些本周陶醉在興奮中的人估計政策制定人能避開經濟困境。
Some companies are coming up with creative solutions to stave off such predicaments.
一些公司則出台了一些很富有創意性的方法來設法阻止這些事情的發生。
|avoid/wait/escape/shun;避開;延緩
“stave off”是一個英語動詞短語,含義為“暫時避免或延緩(不利事件的發生)”,常見于正式語境或書面表達。其核心概念是通過主動措施阻止危機、危險或負面影響的到來,強調臨時性防禦或争取緩沖時間。
定義與用法 該短語最早源于16世紀航海術語,“stave”原指木桶的闆條,船員通過加固木闆(stave)防止船體破裂。現代引申義中,“stave off”後接名詞性成分,例如:
權威釋義參考
應用實例 在氣候變化報告中,聯合國建議種植防護林以“stave off desertification”(防止沙漠化擴張);世界衛生組織推薦疫苗接種作為“staving off pandemic”(遏制流行病暴發)的核心策略。這些用法均體現其“短期防禦+主動幹預”的雙重語義特征。
stave off 是英語中常用的動詞短語,核心含義為"暫時避開、延緩或阻止(不利事物)"。以下是詳細解析:
暫時性延緩
常用于描述争取時間或緩解緊迫局面,如經濟危機、健康問題等。
▸ The company tried to stave off bankruptcy by cutting costs.(公司通過削減成本試圖延緩破産。)
▸ Diabetics use insulin to stave off complications.(糖尿病患者用胰島素避免并發症。)
主動阻止
強調采取行動阻止某事發生,對象多為威脅、攻擊或不良後果。
▸ The government staved off inflation with new policies.(政府用新政策成功抑制了通貨膨脹。)
場景 | 例句 |
---|---|
經濟/危機 | Cash reserves helped stave off financial collapse.(現金儲備延緩了財務崩潰。) |
健康問題 | Vitamins may stave off aging effects.(維生素或能延緩衰老。) |
沖突/威脅 | Negotiations aimed to stave off a trade war.(談判旨在避免貿易戰。) |
可通過以上例句和場景加深理解,實際使用需結合具體語境。
【别人正在浏覽】