
初中,高中,CET4,CET6,考研,IELTS,TOEFL,商務英語
n. 駐軍
v. 駐紮(station的ing形式)
They did not compromise, but increased control, taking away many of their rights, and stationing sol***rs there.
他們沒有妥協,反而加強了控制,剝奪了他們的許多權利,并且駐紮了軍隊。
Pape's approach ignores the context in which deployment and stationing of U.S. forces occurs.
佩普的做法忽略了美軍部署和駐紮*********的原因。
Rome was, in fact, as close as we have been able to get to stationing one of our own in the kingdom.
可事實上,在羅馬找一位代理人和在沙特駐紮我們的機構一樣困難。
Stationing by the main door and greeting guests, showing guest in and must assist guest with luggage at all times.
在大門口安排人員問候客人,并指引他們進入酒店店,幫助他們搬運行李。
The training started from separating training, stationing training, followed by target training and following target.
訓練由分隔訓練開始,然後是位置訓練,認識目标棒和跟隨目标棒。
power station
發電站;發電廠
railway station
火車站
hydropower station
水電站
police station
派出所;警察局;公安局
train station
火車站
v.|billeting;駐紮(station的ing形式)
"stationing"是動詞"station"的現在分詞形式,主要有以下三層含義:
軍事部署(來源:牛津英語詞典) 指軍隊或軍事單位在特定戰略位置的長期駐紮。例如北約組織在波羅的海國家持續進行"rotational stationing of troops"(輪換駐軍),這種部署方式既展現軍事存在又避免永久駐軍争議。
設備安置(來源:IEEE技術手冊) 在工程領域特指将設備精确安裝到預設坐标點,如全球定位系統需要"stationing GPS receivers at geodetic markers"(将GPS接收器安置在大地測量标記點),該操作直接影響地理空間數據的采集精度。
日常配置(來源:朗文當代英語詞典) 泛指将人員或物品安置在特定崗位或位置,常見于交通運輸領域。例如倫敦地鐵調度系統要求"stationing maintenance crews at key junctions"(在關鍵樞紐布置維修班組),這種人員配置模式可保障軌道交通網絡的高效運維。
該詞的詞源可追溯至拉丁語"stationem",原意為"站立的位置",14世紀經古法語進入英語後,逐漸擴展出軍事駐防和設施定位等專業語義。在語用層面,其隱含的"戰略性布置"和"持續性存在"語義特征,使其在軍事、工程、管理等專業文本中具有不可替代性。
“Stationing”是動詞“station”的現在分詞形式,其核心含義為“駐紮、安置或配置”,具體用法和含義需結合語境理解。以下是詳細解釋:
動詞(進行時态):表示正在進行的動作,如軍隊、人員或設備的部署或安置。
名詞:在特定領域(如工程、軍事)中可表示“布點”或“定位”。
軍事領域:指軍隊或裝備的長期駐紮。
工程/技術:涉及設備、設施的規劃與定位。
日常用法:廣義上指人或物的安置。
如需更多例句或專業用法,可參考權威詞典如愛詞霸或牛津詞典。
【别人正在浏覽】