square oneself是什麼意思,square oneself的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
擺好架勢;道歉
例句
We also played the game, introduced oneself, has gone to the square.
我們還玩了遊戲、介紹自己、去了廣場。
The mall is about 1700 square meters, standing inside feeling is really as the eye can see edge, like place oneself in a green prairie so comfortable, carefree.
那個大草坪大約有1700平方米那麼大,站在裡面感覺真是一眼望不到邊,像置身于一個綠色的大草原那麼舒服,暢快。
同義詞
|apologize for/apologise;擺好架勢;道歉
專業解析
"square oneself" 是一個英語習語,其核心含義是彌補過錯、糾正錯誤、或使自己與他人或環境重新達成和解或一緻。它通常指一個人采取行動來糾正自己之前犯下的錯誤、造成的冒犯或不公,或者履行自己應盡的義務,從而使事情恢複平衡、公正或和諧的狀态。
以下是其詳細解釋和用法要點:
-
核心含義:彌補與糾正
- 這個短語強調采取補償性行為來抵消之前的負面行為或疏忽。例如,如果你傷害了某人的感情,"squaring yourself" 可能意味着道歉并努力修複關系;如果你欠了錢,則意味着還清債務;如果你在工作中犯了錯,則意味着主動糾正它。
- 來源參考:根據《韋氏詞典》(Merriam-Webster)對"square"作為動詞的釋義(特别是定義 5b),"square" 本身就有"使一緻"、"結清(賬目)"、"使正直"的含義,"square oneself" 即由此衍生,意指使自己與要求或期望達成一緻。來源:Merriam-Webster Dictionary (square verb 詞條)。
-
詞源與意象:
- 這個習語源于"square"作為形容詞的含義,即"正直的"、"公正的"、"公平的"(fair and honest)。其意象是将原本"不正"(歪斜、不平衡)的狀态通過行動"擺正"(使之成方形,即平衡、公正)。
- 來源參考:《美國傳統詞典》(The American Heritage Dictionary)在解釋相關用法時,會關聯到"square"表示"正直"、"誠實"的形容詞義,以及其作為動詞表示"使...正直"或"結清"的用法。來源:The American Heritage Dictionary of the English Language。
-
典型使用場景:
- 道歉與和解: 在冒犯或得罪他人後,通過道歉或補償行為來修複關系。例:He knew he had to square himself with his boss after missing the deadline. (他知道在錯過截止日期後必須向老闆賠罪/彌補。)
- 履行義務/償還債務: 完成自己承諾的事情或還清欠款。例:I need to square myself with the landlord by paying the rent. (我需要付清房租來和房東結清賬目/履行義務。)
- 糾正錯誤: 主動修正自己造成的失誤或問題。例:She worked overtime to square herself for the mistake in the report. (她加班工作以彌補報告中的錯誤。)
- 符合要求/期望: 調整自己的行為或狀态以滿足特定的标準或他人的期望。例:The new recruit tried hard to square himself with the team's rigorous standards. (新員工努力使自己達到團隊的嚴格标準。)
- 來源參考:柯林斯英語詞典(Collins English Dictionary)在提供習語用法示例時,常包含上述類型的句子,用以說明該短語在具體語境中的應用。來源:Collins English Dictionary。
-
同義與辨析:
- 同義詞: make amends, atone (for), rectify, set right, make good (on), settle up (with)。
- 辨析: "Square oneself" 通常帶有一種主動承擔責任并尋求解決的意味,強調個人行動。它與 "square away"(整理好、處理好,尤指把事情安排妥當)不同,後者更側重于準備就緒的狀态而非糾錯。
總結來說,"square oneself" 是一個表示通過積極行動來彌補過失、履行責任、修複關系或使自己符合要求的常用習語,其核心在于恢複平衡、公正或和諧的狀态。
網絡擴展資料
“Square oneself”是一個英語短語,根據不同的語境有以下兩種主要含義:
1.擺好姿勢(準備對抗或行動)
- 常用于描述身體姿态的調整,尤其在體育、格鬥等需要對抗的場景中。例如:
The two wrestlers squared away against each other.(兩位摔跤手擺好架勢對峙)
- 這裡的“square”指“使成直角/方形”,引申為“挺直身體、調整姿勢以準備行動”。
2.調整自身或解決糾紛
- 調整自身:通過修正行為或态度使自身符合某種标準。例如:
He squared himself to face the challenge.(他調整好狀态迎接挑戰)
- 解決矛盾:通過道歉、補償等方式與他人達成和解。例如:
She tried to square herself with her boss after the mistake.(犯錯後,她試圖向老闆道歉以彌補過失)
補充說明
- 詞源解析:動詞“square”本義為“使成方形”,衍生出“調整、修正”等抽象含義;反身代詞“oneself”強調動作施加于自身。
- 使用場景:多用于口語或非正式文體,需結合上下文判斷具體含義。
如需更多例句或擴展用法,可參考牛津詞典或柯林斯詞典的詳細條目。
别人正在浏覽的英文單詞...
intendauthorizesignifyprecinctshareholderautocraticChiangcoalfielddiptheriaeasiergratifyinglyMikeyninetiesoccupationalruggersinkingboundary conditionhigh profilejudicial fairnessnasal cavityoil and gasorganizational commitmentreject rateCRSdacryocystectomydeconstructiongavelkindgravenessincommunicadoliber