
英:/'spaɪt/ 美:/'spaɪt/
惡意
過去式:spited 過去分詞:spited 現在分詞:spiting 第三人稱單數:spites 複數:spites
高中,CET4,CET6,考研,IELTS,GRE,商務英語
n. 不顧;惡意;怨恨
vt. 刁難;使惱怒
Your spite towards these villagers put you on the path of crime.
你對這些村民的惡意讓你走上犯罪的道路。
This time the client spited me a lot at the meeting.
這一次客戶在會上對我百般刁難。
My mother taught me never to bear spite towards others.
母親教導我不能對别人懷有惡意。
I like her in spite of her shortcomings.
我喜歡她 盡管她有缺點
In spite of great peril, I have survived.
盡管危險巨大,我還是活了下來。
Never had she met such spite and pettiness.
她以前從來沒有碰到過這樣的惡意和狹隘。
In spite of my outward calm I was very shaken.
盡管表面看似鎮靜,我内心卻非常慌亂。
The Derby will be run in spite of the bad weather.
盡管天氣惡劣,德比馬賽仍将舉行。
He survived in spite of suffering grievous injuries.
盡管遭受重傷,他仍然活下來了。
in spite of
盡管;不管,不顧
in spite of oneself
adv. 不由自主地
in spite
盡管
out of spite
出于惡意;為洩恨
n.|regardless of/hatred;不顧;惡意;怨恨
vt.|make a difficulty/exasperate;刁難;使惱怒
"spite"是英語中兼具名詞和動詞功能的詞彙,其核心含義與負面情緒相關。作為名詞時,指"惡意"或"怨恨",描述故意傷害他人的心理狀态;作動詞時,表示"故意惹怒"或"存心傷害"的行為。該詞源自古法語"despit",經由中古英語演變而來,現代用法保留着明顯的對抗性内涵。
名詞用法(參考《牛津英語詞典》):
指懷着報複心理進行的惡意行為,如:"She broke the vase out of pure spite."(她純粹出于惡意打碎了花瓶)這種用法常見于表達人際關系中的惡意競争或蓄意破壞場景。
動詞用法(參考《劍橋詞典》):
強調故意對抗的行為動機,如:"He quit the team just to spite his coach."(他退出團隊隻為氣教練)這種用法多出現在表示明知會産生負面後果仍執意為之的語境中。
固定搭配(參考Merriam-Webster):
"in spite of"是高頻使用的介詞短語,表示"盡管...仍然",如:"They succeeded in spite of the difficulties."(盡管困難重重他們仍獲成功)這種轉折表達在學術寫作和日常對話中都具有重要功能。
該詞的語義演變(參考《詞源線上詞典》)顯示,14世紀時其強度相當于現代英語的"contempt"(蔑視),現代用法雖強度減弱,但仍保留着明顯的負面情感色彩。在使用時需注意區分其作為具體行為(惡意舉動)和抽象概念(怨恨心理)的雙重屬性。
單詞sppite 的含義和用法如下:
指故意讓他人不快或傷害他人的意圖,常帶有報複性。
例句:
表示出于惡意而采取行動。
例句:
表示“盡管、不管”,用于讓步狀語,後接名詞或動名詞。
例句:
希望以上解釋能幫助清晰理解該詞的用法!如有具體例句或語境需要分析,可進一步探讨。
spendyourselflay eggsLhasaquite a bittemporarilySt. Bernardmill townadheredcensoringdrummedfrankinghomespunproteanpulsatingresultedrubinecould not helpshortcut menustolen propertyunder the guidance ofworked updeltidiumhypersomniaimpersonallylynchermaidenlinessmezlocillinsemicrystallineSHR