spick and span是什麼意思,spick and span的意思翻譯、用法、同義詞、例句
spick and span英标
美:/'spɪk ənd spæn/
常用詞典
嶄新的,極幹淨的
例句
Their house is always spick and span.
他們家總是收拾得清清爽爽。
She always keeps her kitchen spick and span.
她總是把廚房收拾得幹幹淨淨的。
Here are some more tips to keep your tech gadgets spick and span.
以下是更多讓你的科技産品一塵不染的訣竅。
Harry always makes sure he looks spick and span before he goes to meet anyone.
哈裡出去會見任何人前總是确保自己看上去整潔幹淨。
The bed HAD been made, fresh towels were in the bathroom and everything was spick and span.
床已鋪好,新毛巾放在浴室裡,樣樣東西都是幹幹淨淨的。
專業解析
spick and span 是一個英語習語,用來形容某物極其整潔、幹淨、一塵不染,并且通常看起來嶄新或保養得非常好的狀态。
詳細解釋:
-
核心含義:
- 這個詞組強調的是最高程度的清潔和整齊。它不僅僅指沒有灰塵或污垢,還常常暗示物品擺放有序、光亮如新,給人一種精心打理、煥然一新的感覺。
- 例如:形容一個剛徹底打掃過的房間、一件剛熨燙好的襯衫、一輛擦得锃亮的汽車,或者一個井井有條、一絲不苟的人。
-
詞源與構成:
- Spick: 這個詞源自古諾爾斯語或中古荷蘭語,原意指“釘子”或“大頭釘”。在航海語境中,“spick”可能指船上嶄新的釘子或金屬配件。
- Span: 源自古英語,原意指“木片”或“木屑”,特别指新木材被刨削時産生的幹淨、新鮮的刨花。在航海中,“span-new” 形容嶄新的、剛做好的木制品(如船上的木構件)。
- 組合: “Spick and span” 最早在16世紀左右出現,很可能源自航海術語。想象一艘新船或剛整修好的船:所有的金屬釘(spick)都閃閃發亮,所有的木制部分(span)都幹淨嶄新,沒有任何磨損或污漬。因此,這個詞組最初就是形容這種嶄新、完美無瑕的狀态,後來逐漸引申為形容任何事物的極度清潔和整齊。
-
現代用法:
- 在現代英語中,“spick and span” 廣泛用于描述各種需要高度清潔和秩序的場合:
- 家居環境: “She keeps her house spick and span.” (她把家裡收拾得一塵不染。)
- 個人儀表: “He always looks spick and span in his uniform.” (他穿着制服總是顯得幹淨利落。)
- 物品狀态: “After cleaning, the kitchen was spick and span.” (打掃之後,廚房變得幹幹淨淨。)
- 工作場所: “The workshop must be kept spick and span for safety reasons.” (出于安全原因,車間必須保持整潔有序。)
“Spick and span” 生動地描繪了一種近乎完美的潔淨和有序狀态,帶有嶄新、光亮、一絲不苟的意味。其詞源背景賦予了它一種從“嶄新出廠”到“精心維護”的聯想,使其成為形容極緻整潔的常用且形象的表達。
參考來源:
- 《牛津英語詞典》 - 提供了該短語的曆史引文和詳細詞源解釋。
- 《柯林斯英語詞典》 - 定義了其現代含義為“非常幹淨整潔”。
- 《梅裡亞姆-韋伯斯特詞典》 - 将其解釋為“幹淨整潔的,一塵不染的”。
- 詞源線上詞典 - 詳細探讨了“spick”和“span”各自的詞源及其組合的由來。
網絡擴展資料
spick and span 是一個英語習語,主要表示“極其整潔、一塵不染”或“嶄新的”含義。以下是詳細解釋:
1.基本含義
該短語通常形容事物幹淨整潔到近乎完美的狀态,可用于描述環境、物品或人的外表。例如:
- The apartment was spick and span.(公寓一塵不染。)
- My mother always keeps our house spick and span.(我母親總把家裡收拾得幹幹淨淨。)
2.用法與語境
- 非正式用語:常見于日常對話或非正式文本,較少用于正式場合。
- 強調“嶄新”:部分語境中可指物品狀态如新,如提到的“郵票和硬币是嶄新的”(The stamps and coins were in mint condition)。
- 同義詞:brand-new(嶄新的)、spotless(無瑕的)。
3.詞源補充
- 短語中的“spick”原指“釘子”,“span”為“跨度”,早期可能指船隻的整潔狀态(釘子和木闆嶄新完整),後逐漸演變為通用表達。
- 注意:單獨使用“spick”時可能帶有貶義(如美式俚語中對西班牙裔的歧視稱呼),但在詞組中無此含義。
4.使用建議
- 適合描述家居環境、辦公場所或物品狀态,如:The boss likes everything spick and span in the office.(老闆喜歡辦公室裡一切都井井有條。)。
- 避免在正式書面文體中使用,可選擇更中性的表達如immaculate或pristine。
如需更多例句或擴展學習,可參考詞典來源(如、7、8)。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】