speak ill of是什麼意思,speak ill of的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
诋毀;說…的壞話
例句
It's not a virtue to speak ill of others in private.
私底下說别人壞話不是一種美德。
Don't speak ill of others.
别講他人的壞話。
Don't speak ill of the dead.
别說死者的壞話。
She likes to speak ill of others.
她喜歡說别人的壞話。
Don't speak ill of your neighbors.
不要說鄰居的壞話。
同義詞
|vilipend/denigrate;诋毀;說…的壞話
專業解析
"speak ill of" 是一個英語習語,意思是說(某人)的壞話;貶低;诋毀。它指的是對他人進行負面評價、批評或傳播關于他人的不利信息,通常帶有不尊重或不友善的意味。
以下是關于 "speak ill of" 的詳細解釋:
-
核心含義與用法:
- 這個短語的核心在于對某人進行口頭上的負面表達。其行為包括但不限于:批評、指責、抱怨、傳播謠言、惡意揣測或貶低他人的品格、行為、成就等。
- 它通常暗示這種行為是不恰當的、不禮貌的或有害的。在許多文化中,隨意說人壞話被視為不良行為。
- 結構:
Speak ill of + [某人]
。例如:
- It's not polite to speak ill of the dead. (說死者的壞話是不禮貌的。)
- She never speaks ill of her colleagues, even when they disagree. (她從不诋毀她的同事,即使在他們意見不合時。)
- I've heard people speak ill of him, but I've always found him kind. (我聽到過有人說他壞話,但我一直覺得他很善良。)
-
語境與内涵:
- 負面性:短語本身帶有強烈的負面色彩,強調評價的消極和不友好性質。
- 背後議論:很多時候,"speaking ill of" 發生在被談論者不在場的情況下,即背後議論或“嚼舌根”。
- 道德與文化考量:許多道德準則、宗教教義(如基督教“不可作假見證陷害人”)和社交禮儀都告誡人們不要隨意說人壞話。英語諺語 "If you can't say anything nice, don't say anything at all" (如果你說不出好話,就什麼也别說) 也體現了這種價值觀。
- 對比:其反義詞或對立概念是 "speak well of" (說好話,贊揚) 或 "think/speak highly of" (高度評價)。
-
使用建議:
- 在正式寫作和口語中,這是一個常用且易懂的表達。
- 使用時需注意語境,明确其傳達的負面評價和不贊同的意味。
- 在批評性讨論中,更傾向于使用具體、客觀的描述而非籠統地 "speaking ill of" 某人,後者可能顯得主觀或刻薄。
權威來源參考:
網絡擴展資料
“speak ill of”是一個英語短語,意思是“說(某人)的壞話”或“貶低”。它通常指在他人不在場時進行負面評價,帶有背後議論的意味。
具體解析:
-
構成
- "speak"(說話) + "ill"(壞的、惡意的) + "of"(關于),字面意思是“以惡意的方式談論某人”。
-
使用場景
- 描述對他人(尤其是未在場者)的批評或诋毀,例如:
"It’s not polite to speak ill of the dead."(議論逝者的不是是不禮貌的。)
-
同義詞
- Badmouth, criticize unfairly, disparage.
-
反義詞
- "Speak highly of"(贊揚)、"praise"(稱贊)。
-
注意事項
- 該短語多用于書面或正式口語,暗示主觀偏見而非客觀批評。使用時需注意語境,避免引發誤解。
如果需要更多例句或語境分析,可以參考權威詞典(如《牛津高階英語詞典》)。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】