月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

sowback是什麼意思,sowback的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • n. 豬脊嶺

  • 例句

  • The intention was to balance getting the sow back into production quickly with as little post-weaning check to growth as could be managed.

    這樣做的目的是使 母豬斷奶後快速進入下一個生産周期,斷奶後無需對母豬進行檢查。

  • Most tools I know of only support the latter (2001) namespace form, which may be why the W3C decided to go back to it, but they did sow a bit of confusion with this namespace change and reversal.

    據我了解,多數工具隻支持後一種(2001)名稱空間形式,這可能是W3C決定回到原來的名稱空間的原因,但這種名稱空間的變化和撤銷确實帶來了一些混亂。

  • With the cost of food, fuel and fertiliser at historic heights, poor Swazi farmers could be back where they were last year before the planting season: unable to afford the basics to sow their land.

    隨着糧食、燃料和肥料價格達到曆史高位,貧窮的斯威士蘭農民将會回到去年播種季節前的處境:買不起生産所需的基本物資。

  • This brought up a window indicating which SOW requirement the selected use case traced back to, as shown in Figure 4.

    這會彈出一個窗口指示哪一個SOW需求是被選擇的用例跟蹤的,如圖4所示。

  • If I sow generosity, it's going to come back to me, and I'm going to reap generosity.

    如果我種下慷慨,他将向我返回,我會收獲慷慨。

  • 同義詞

  • n.|sand dune/dene;沙丘

  • 專業解析

    sowback 是一個相對罕見且具有特定含義的英語單詞,主要在兩個領域使用:

    1. 地質學/地理學含義:

      • 核心意思: 指沙丘(sand dune)背風面(leeward side)的凹陷或窪地部分。
      • 詳細解釋: 當風攜帶沙粒越過沙丘頂部時,會在沙丘的背風側(即風吹過去的那一面)形成一個相對陡峭的斜坡,稱為滑落面(slip face)。在滑落面的底部,風力減弱,沙粒沉積,有時會形成一個淺的、碗狀的凹陷區域。這個區域就被稱為sowback。它标志着上一個滑落面活動的結束和沙丘移動過程中的一個階段。
      • 來源依據: 此定義主要記錄在專業的地質學詞典和地貌學文獻中,例如《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)和《韋氏第三版新國際英語詞典》(Merriam-Webster's Third New International Dictionary)均有收錄此義項。相關地貌學教材和研究論文也會使用此術語描述沙丘形态。
    2. 方言/古舊用法(次要含義):

      • 核心意思: 指一個駝背的人(a hunchbacked person)。
      • 詳細解釋: 這個用法非常古老且地域性強,主要出現在某些英語方言中。它是由 “sow”(母豬,可能取其笨重、弓背的形象)和 “back”(背部)組合而成,形象地描述背部隆起如駝峰的人。在現代标準英語中,此義項已基本被 “hunchback” 取代,極少使用。
      • 來源依據: 此古舊或方言用法可見于一些曆史性的方言詞典或對古英語詞彙的研究中,例如《英語方言詞典》(English Dialect Dictionary)等文獻可能有所記載。

    總結來說,sowback 的主要現代含義是指沙丘背風坡底部的窪地,是一個專業的地貌學術語。其指代駝背人的含義則屬于古舊或方言用法,現已罕見。

    網絡擴展資料

    根據權威詞典和百科資料,“sowback”是一個專業術語,主要釋義如下:

    1. 基本釋義
    作為名詞,該詞讀音為英式/ˈsaʊbæk/、美式/ˈsaʊbæk/,在《搜狗百科》和《海詞詞典》中均被解釋為「沙丘」,指由風力堆積形成的沙質丘陵地貌。

    2. 地質學延伸含義
    部分權威來源(如有道詞典)指出,該詞等同于地質學術語“hogback”(豬脊嶺),特指由堅硬岩層經侵蝕形成的狹長山脊,其兩側坡度陡峭,形似豬背。

    3. 特殊領域用法
    在極少數語境下(如畜牧研究),可能涉及其他含義。例如《新東方詞典》中的例句提到了母豬背膘厚度變化,但此類用法非常罕見,需結合具體上下文判斷。

    注意事項:該詞屬于低頻詞彙,日常英語中更常用“sand dune”表示沙丘,“hogback”表示豬脊嶺。建議查閱專業地質文獻或權威詞典獲取更精準的語境用法。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    videosunglassessing songsmove oninstalmentchancellorhissoversleevedoucheinnovatorsjudoswymanGrammy Awardmotor driverprecision bombingawhirlbimanouscarcelCazenoviandipyreepipetalousgallegohexobendinehypocalcificationlumenmetermediocubitalmethallenestrilmethylprylonDimasiron tailings