
非常悲傷的故事
Any sob story moved Jarvis to generosity.
任何人的訴苦能讓賈維斯慷慨解囊。
Okay, let's hear your SOB story.
好吧,讓我們聽一聽你那傷心的故事。
He told me a SOB story and asked for help.
他告訴我一個悲傷的故事并尋求幫助。
This is not a normal bear-market sob story.
這不是一個正常的空頭市場的悲傷的故事。
I know then that he had told me a SOB story...
我之後才知道他說的都是假的。
"sob story"是英語中的複合名詞,字面含義為"啜泣的故事",實際指代通過渲染悲傷經曆博取同情或利益的叙述方式。該詞源可追溯至19世紀美國口語,詞根"sob"指嗚咽啜泣聲,"story"則強調叙事性特征。根據《牛津英語詞典》的解釋,sob story通常包含以下核心要素:
在文學批評領域,《劍橋文學評論》指出該表達具有雙重性:既可用于描述真實苦難的文學表達,也可指代商業寫作中的情感操縱手法。社會心理學研究顯示,過度使用sob story可能引發"同情疲勞",反而降低說服效果。
典型應用場景包括:
需要注意該詞帶有潛在貶義,在正式寫作中建議根據語境選用"emotional appeal"或"pathos narrative"等中性表述。《韋氏詞典》特别提醒,使用sob story時應注重事實核查,避免構成情感綁架。
以下是關于“sob story”的詳細解釋:
Sob story 指通過講述個人悲慘經曆來博取他人同情的傷感故事,通常帶有誇張或虛構成分。其核心目的是激發聽衆的情感共鳴,進而獲得幫助(如金錢、資源)或特殊對待。
如需更多例句或語境分析,可參考新東方詞典或英語習語解析。
【别人正在浏覽】