
美:/'soʊ bi ɪt/
誠心所願;順其自然
If he doesn't want to be involved, then so be it.
要是他不想參與,那就隨他的便好了。
If your ex-wife reappeared, so be it.
如果你的前妻再現,就讓她在那。
If this slows decision-******, so be it.
如果這會放慢決策,就讓它放慢吧。
If one of the big four collapses, so be it.
如果四大之一倒掉,就讓它倒掉。
So be it: unbalanced growth cannot last forever.
那麼隻好順其自然了:不平衡的增長不能永遠地持續下去。
"so be it" 是一個英語習語,表達一種接受、順從或無奈認可的态度,尤其用于面對不可改變的決定、結果或命運時。其核心含義是:“就這樣吧”、“順其自然”、“聽天由命”或“我接受(即使不情願)”。
詳細解釋:
核心含義與情感色彩:
語法與結構:
so
(如此) + be
(是/存在) + it
(它/指代情況)。典型使用場景:
“The project funding has been cut.” (項目資金被削減了。) “So be it. We’ll have to manage with what we have.” (那就這樣吧。我們得用現有的資源想辦法了。) - 表示無奈接受。
“If it is God’s will that I face this challenge, then so be it.” (如果這是上帝要我面對的挑戰,那就順其自然吧。) - 表示虔誠的順從。
“You’ve made your decision, and I disagree, but so be it.” (你已做出決定,我不同意,但就這樣吧。) - 表示停止争論,接受對方的決定。
“If we fail, so be it. At least we tried.” (如果我們失敗了,那就認命吧。至少我們嘗試過。) - 表示對可能失敗結果的豁達接受。
權威性參考來源:
"so be it"是英語中常用的表達,以下是詳細解釋:
基本含義
表示接受或同意某種無法改變的事實或決定,帶有無可奈何的妥協意味,中文可譯為「那就這樣吧」「順其自然」「誠心所願」等。
發音與詞源
例句參考
"If they choose to leave, so be it—we'll manage without them."(如果他們選擇離開,那就這樣吧,我們也能應對)
可通過權威詞典(如新東方線上、海詞詞典)查看更詳細用法說明。
distributesee eye to eye withpalliativesmirkconglomeratingdevilfishdissipatingguesthousespostmarkprecludedchecked bycreative industriesdoor sillgenerative grammarguest lecturerhomologous recombinationpilose antlerqualitative analysistough guywarp and woofwater separatoradulatorbywaycabanaderationErsefleroxacinhematochromemagmatiteUF