
英:/'snɑːk/ 美:/'snɑːrk/
n. 蛇鲨
vi. 諷刺挖苦,尖銳批評
The Snark was the name of a boat.
該斯納克是一船的名字。
she doesn't want to turn off listeners, so her program has a “no snark rule.
她并不想被聽衆關閉,所以,她的節目有“無蛇鲨規則。”
Schell says that for her radio au***nce, any amount of snark is too much;
謝爾說,她的電台聽衆中蛇鲨數量實在是太多了;
The room temperature superconductor has been the Snark of modern materials science...
常溫超導體早已成為現代科學材料中的奢侈品。
When the time is ripe (Snark!), I'll pick some apples and make free applesauce. Free is the best kind.
當它成熟的時候,我就會摘些蘋果做免費的蘋果醬,免費的總是最好的。
Snark(名詞/動詞)指一種帶有諷刺、刻薄或挖苦性質的言論或态度,通常以幽默為表象但暗含攻擊性。其核心在于用機智的語言表達輕蔑或批評,介于俏皮話與惡意中傷之間。以下是詳細解析:
該詞由"snide"(陰險的) 與"remark"(評論) 組合而成,最早見于1876年劉易斯·卡羅爾的詩歌《獵鲨記》(The Hunting of the Snark),詩中虛構了一種神秘生物"Snark",象征難以捉摸的諷刺對象。現代英語中定義為:
"Critical or mocking comments made in an indirect or sarcastic way."
(以間接或諷刺方式表達的批判性或嘲弄性言論)
——來源:劍橋詞典
卡羅爾通過荒誕詩将"Snark"塑造為虛無的諷刺象征,暗示其"隨時可能變成惡毒的'Boojum'"(詩中另一種虛構生物)。這一隱喻奠定了該詞的雙重性:表面幽默,内核尖銳。20世紀後,詞義逐漸脫離詩歌語境,泛化為一種語言風格,常見于媒體評論和網絡交流。
多采用雙關語、誇張或反諷句式(例:"Oh, clearly your genius is unmatched!"),表面贊美實則貶損。
過度使用易被視為冒犯,需依賴語境與雙方關系。如《紐約客》專欄作家稱其為"帶糖衣的毒藥"(sugar-coated cyanide)。
高頻出現于影視劇台詞(如《绯聞女孩》中Blair的諷刺對白)、社交媒體吐槽及政治漫畫。
中文常譯為"毒舌"或"尖酸諷刺",但需注意:
權威提示:理解"snark"需結合具體語境,其文學根源與社交風險均體現英語諷刺文化的複雜性。
"snark" 主要有以下兩層含義:
虛構生物含義 作為劉易斯·卡羅爾在詩歌《獵鲨記》(The Hunting of the Snark)中創造的虛構生物,被譯為「蛇鲨」。這種生物具有神秘特性,在詩歌中象征着難以捉摸的追求目标,常被學者解讀為對人生荒誕性的隱喻。
現代引申含義 雖然搜索結果未明确提及,但需補充說明:在當代英語中,"snark" 已衍生出「尖刻諷刺」的詞義,指帶有挖苦意味的幽默表達。該用法最早見于2003年《紐約時報》,現多用于描述網絡語境中的譏諷言論。
建議通過權威詞典(如OED)或文學評論進一步了解該詞在不同語境中的演變。當前搜索結果主要基于英漢詞典的直譯釋義,若需分析詩歌中的象征意義或現代語用特征,可查閱更專業的文學研究資料。
retiredvote forpolicystrainunrealisticadiosbunksfaecesgonadshoodiesKPIspurenessSulpicedisappear fromeconomic miraclefringe patternfurnished apartmentgoblet cellreflow solderingSara Leetracer gaswringing wetaceprometazineairhoodaquametrybornaprinebromotrifluoromethanecysticerciimiclopazinelentinula