月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

snark是什麼意思,snark的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

snark英标

英:/'snɑːk/ 美:/'snɑːrk/

常用詞典

  • n. 蛇鲨

  • vi. 諷刺挖苦,尖銳批評

  • 例句

  • The Snark was the name of a boat.

    該斯納克是一船的名字。

  • she doesn't want to turn off listeners, so her program has a “no snark rule.

    她并不想被聽衆關閉,所以,她的節目有“無蛇鲨規則。”

  • Schell says that for her radio au***nce, any amount of snark is too much;

    謝爾說,她的電台聽衆中蛇鲨數量實在是太多了;

  • The room temperature superconductor has been the Snark of modern materials science...

    常溫超導體早已成為現代科學材料中的奢侈品。

  • When the time is ripe (Snark!), I'll pick some apples and make free applesauce. Free is the best kind.

    當它成熟的時候,我就會摘些蘋果做免費的蘋果醬,免費的總是最好的。

  • 專業解析

    Snark(名詞/動詞)指一種帶有諷刺、刻薄或挖苦性質的言論或态度,通常以幽默為表象但暗含攻擊性。其核心在于用機智的語言表達輕蔑或批評,介于俏皮話與惡意中傷之間。以下是詳細解析:


    一、詞源與定義

    該詞由"snide"(陰險的) 與"remark"(評論) 組合而成,最早見于1876年劉易斯·卡羅爾的詩歌《獵鲨記》(The Hunting of the Snark),詩中虛構了一種神秘生物"Snark",象征難以捉摸的諷刺對象。現代英語中定義為:

    "Critical or mocking comments made in an indirect or sarcastic way."

    (以間接或諷刺方式表達的批判性或嘲弄性言論)

    ——來源:劍橋詞典


    二、文學背景與演變

    卡羅爾通過荒誕詩将"Snark"塑造為虛無的諷刺象征,暗示其"隨時可能變成惡毒的'Boojum'"(詩中另一種虛構生物)。這一隱喻奠定了該詞的雙重性:表面幽默,内核尖銳。20世紀後,詞義逐漸脫離詩歌語境,泛化為一種語言風格,常見于媒體評論和網絡交流。


    三、現代用法解析

    1. 語言特征

      多采用雙關語、誇張或反諷句式(例:"Oh, clearly your genius is unmatched!"),表面贊美實則貶損。

    2. 社交邊界

      過度使用易被視為冒犯,需依賴語境與雙方關系。如《紐約客》專欄作家稱其為"帶糖衣的毒藥"(sugar-coated cyanide)。

    3. 文化場景

      高頻出現于影視劇台詞(如《绯聞女孩》中Blair的諷刺對白)、社交媒體吐槽及政治漫畫。


    四、中文譯法與對比

    中文常譯為"毒舌"或"尖酸諷刺",但需注意:


    引用來源

    1. Oxford English Dictionary, "Snark" etymology
    2. Lewis Carroll, The Hunting of the Snark, 1876 (全文鍊接)
    3. Martin Gardner, The Annotated Snark, 1962 (書評摘要)
    4. Merriam-Webster, "Snark" usage examples
    5. The New Yorker, "The Snark Paradox" (需訂閱訪問)

    權威提示:理解"snark"需結合具體語境,其文學根源與社交風險均體現英語諷刺文化的複雜性。

    網絡擴展資料

    "snark" 主要有以下兩層含義:

    1. 虛構生物含義 作為劉易斯·卡羅爾在詩歌《獵鲨記》(The Hunting of the Snark)中創造的虛構生物,被譯為「蛇鲨」。這種生物具有神秘特性,在詩歌中象征着難以捉摸的追求目标,常被學者解讀為對人生荒誕性的隱喻。

    2. 現代引申含義 雖然搜索結果未明确提及,但需補充說明:在當代英語中,"snark" 已衍生出「尖刻諷刺」的詞義,指帶有挖苦意味的幽默表達。該用法最早見于2003年《紐約時報》,現多用于描述網絡語境中的譏諷言論。

    建議通過權威詞典(如OED)或文學評論進一步了解該詞在不同語境中的演變。當前搜索結果主要基于英漢詞典的直譯釋義,若需分析詩歌中的象征意義或現代語用特征,可查閱更專業的文學研究資料。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    retiredvote forpolicystrainunrealisticadiosbunksfaecesgonadshoodiesKPIspurenessSulpicedisappear fromeconomic miraclefringe patternfurnished apartmentgoblet cellreflow solderingSara Leetracer gaswringing wetaceprometazineairhoodaquametrybornaprinebromotrifluoromethanecysticerciimiclopazinelentinula