snap out of是什麼意思,snap out of的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
從…中擺脫出來
例句
First, you should snap out of it.
首先,你需要打起精神來。
I snap out of it for a moment.
我那一刻突然振作起來。
You should snap out of your sadness.
你得擺脫你的悲傷情緒。
Failed no matter, snap out of it.
失敗了沒有關系,重新振作起來。
COME on, snap out of it; you drank too much!
來吧,振作起來;你喝得太多了!
網絡擴展資料
短語"snap out of"的詳細解釋:
-
核心含義
該短語表示"迅速擺脫(負面情緒或狀态)",強調通過主動努力或外界刺激快速恢複積極狀态。常見搭配為"snap out of + 情緒/狀态名詞",如:depression(抑郁)、bad mood(壞情緒)、daydream(白日夢)等。
-
用法特點
- 非正式表達:多用于口語場景,帶有鼓勵或勸誡語氣(例:Snap out of it! 振作起來!)。
- 動作突發性:詞根"snap"指"突然斷裂",暗示情緒轉變的迅速性(如門鈴突然打斷白日夢)。
- 可接賓語:可通過"snap sb out of sth"結構表示幫助他人恢複(例:She tried to snap him out of depression)。
-
典型例句
- He finally snapped out of his laziness and finished the project.
- The loud noise snapped me out of my daydream.
- 否定場景:She couldn't snap out of grief after the loss.
-
同義替換
- 正式表達:overcome(克服)、recover from(恢複)
- 口語表達:shake off(擺脫)、get over(走出來)
注意:該短語通常用于可短期調整的情緒(如消沉、走神),不適用于嚴重心理問題。若長期無法"snap out of",建議尋求專業幫助。
網絡擴展資料二
單詞:snap out of
這個短語的意思是“從某種情感或狀态中恢複過來”,通常用于形容某人從沮喪、困惑、驚訝、恐慌等情感或狀态中解脫出來。
例句:
- I was feeling really down, but then my friend told me a joke and it helped me snap out of it. (我感覺很沮喪,但是我的朋友給我講了一個笑話,幫助我從糟糕的情緒中恢複過來。)
- She was so surprised by the news that it took her a few seconds to snap out of it. (她對這個消息感到非常驚訝,花了幾秒鐘才從中恢複過來。)
用法:這個短語通常用作及物動詞,後接從中恢複的情感或狀态。
解釋:Snap out of表示從某種情感或狀态中恢複過來,可以用于形容從沮喪、困惑、驚訝、恐慌等情感或狀态中解脫出來。
近義詞:
- Shake off
- Get over
- Bounce back
反義詞:
- Fall into
- Sink into
- Get stuck in
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】