
口誤;失言;小錯誤
Did I call you Richard? Sorry, Robert, just a slip of the tongue.
我剛才是不是叫你理查德了?對不起,*********,我是一時口誤。
The au***nce burst into laughter because of the slip of the tongue from the host.
由于主持人的口誤,觀衆哄堂大笑。
A parapraxis is a slip of the tongue, often called a Freudian slip.
動作倒錯是一種口誤,通常被稱為弗洛伊德口誤。
Clearly this was not a slip of the tongue.
很明顯,這并非一時失言。
Sorry, It's just a slip of the tongue.
對不起,我舌頭滑了一下。
|put one's foot in it/drop a brick;口誤;失言;小錯誤
"slip of the tongue"(口誤)是語言學與心理學領域的重要概念,指說話者在非故意狀态下出現的語音、詞彙或語義錯誤。這種現象最早由心理學家弗洛伊德在《日常生活中的心理病理學》中系統研究,認為此類失誤可能反映潛意識的思維活動。
從語言學角度分析,牛津英語詞典将其定義為"因發音器官協調失誤或思維與語言表達暫時不同步導緻的言語偏差"。常見類型包括音素替換(如将"重要會議"說成"重炮會議")、詞彙混淆(如混淆近義詞)以及句法結構錯位。
認知心理學研究顯示,此類現象與大腦語言中樞的并行加工機制有關。加州大學語言認知實驗室通過功能性磁共振成像發現,當出現口誤時,布羅卡區(語言産出區)與韋尼克區(語言理解區)會出現約300毫秒的神經信號延遲。
在應用場景中,該術語常見于新聞傳播學領域。路透社采編手冊特别指出,公衆人物的口誤可能引發輿論風波,建議采用"立即糾正+語境說明"的危機處理方式。例如某外交官将兩國"合作"誤說為"合并",通過後續聲明及時消除誤解。
“Slip of the tongue”是一個英語習語,其含義和用法可綜合以下信息解釋:
總結來看,這一短語既描述語言失誤的現象,也隱含對說話者的寬容态度,適用于非正式交流或對語言錯誤的客觀描述。
paraphraselogjamarachidonatecapabilitiescavinghabituatingintermediationoscillationretailsbreaking outChristian Abbiaticobalt oxideget familiar within a bid tolottery ticketmeasured profilenext Mondayphase anglepromote the saleappoggiaturaaudiometryautonymbatonetcoextendepidermalequiniaerythrophagosomehematophagiahypoxemiamacrophagus