
n. 易被擊中的目标;易被欺騙的對象
Nancy knew she'd be a sitting duck when she raised the trap door.
南希知道,當她擡起陷阱門時,她就會成為被攻擊的目标。
The pound may seem vulnerable to some but it is no sitting duck.
英鎊看起來很脆弱但還沒到任人欺負的地步。
Suddenly Sakamoto spotted the ship, she was like a sitting duck at dockside.
突然間坂本發現了那條船。 那條船在碼頭邊像個死靶子。
Sure. My friend Joe is a sitting duck for any phony offer those promises to do him rich in a hurry.
我的哥們喬伊對任何說是能讓他很快發財的騙局都相信。
Sure. My friend Joe is a sitting duck for any phony offer that promises to make him rich in a hurry.
我的朋友喬伊對任何說是能讓他很快發財的騙局都相信。
“sitting duck”是一個英語俚語,字面意為“坐着的鴨子”,實際用來形容因缺乏防備或處于被動狀态而極易受到攻擊或傷害的人或事物。該短語源于狩獵場景:靜止的鴨子比飛行中的更容易被擊中,因此引申為“易受攻擊的目标”。
詞源與使用場景
根據《牛津英語詞典》,該短語最早出現在20世紀初的軍事語境中,指代戰場上暴露的士兵或武器。例如:“沒有掩體的坦克在空襲中就像坐着的鴨子(sitting duck)。” 現代用法已擴展至日常生活,如網絡安全領域,未安裝防護軟件的設備可能被稱為“sitting duck”。
語義延伸
該詞隱含“被動性”和“脆弱性”。劍橋詞典指出,它還用于形容因決策失誤或疏忽而陷入困境的個人或組織,例如:“公司未更新隱私政策,在訴訟中成了坐以待斃的目标(a sitting duck)。”
權威參考
"Sitting duck" 的詳細解釋
"sitting duck" 是一個英語習語,字面直譯為“坐着的鴨子”,但其實際含義與字面無關,需結合文化背景和語境理解。
如需更多例句或擴展用法,可參考英語習語詞典或權威學習網站。
【别人正在浏覽】