
英:/'ˈsaɪnəʊ/
n. (Sino) (美)西諾(人名)
He's hopped to a sino-japanese joint venture.
他又跳槽到一家中日合資企業。
Both sides also exchanged views on Sino-Arab relations.
雙方還就中阿關系交換了意見。
He said the Sino-Portuguese relations have a long history.
葡中關系有着悠久曆史。
What does China hope to achieve in concrete from Sino-US summit?
中方希望從這次中美首腦會談中取得什麼樣的具體成果?
Sino-French relations should continue to play an exemplary role.
中法關系應當繼續發揮示範作用。
adj.|Chinese/Seric;中國人的,中國的
Sino是一個源自拉丁語的形容詞前綴,表示"中國的"或"與中國相關的",主要用于學術、政治和地理等專業領域。該詞源可追溯至古希臘時期的地理術語演變。根據牛津英語詞典(Oxford English Dictionary),Sino的詞源演變路徑為: $$ Sinae rightarrow Σῖναι rightarrow 秦 $$ 指代中國第一個統一王朝"秦"的古希臘音譯。
在現代使用中,Sino主要呈現三個核心語義維度:
需注意的常見錯誤是将Sino等同于"Chinese",實際上前者強調關系屬性,後者側重國籍屬性。根據《劍橋中國史》(The Cambridge History of China)的術語規範,在學術寫作中應區分使用場景。
“Sino”是一個具有多重含義和用法的詞彙,其核心意義與“中國”相關,但在不同語境或語言中存在差異。以下是詳細解釋:
作為前綴表示“中國”
“Sino-”是源自西方的構詞成分,專門用于組合詞中表示“中國的”或“與中國有關的”。例如:
它不能單獨使用,必須與其他詞彙結合,常見于政治、學術或商業領域,具有正式性和專業性。
與“Chinese”的區别
“Sino-”更強調與中國相關的屬性或聯繫,而“Chinese”直接指代“中國的”或“中國人”。例如,Sino-Japanese War(中日戰争)側重兩國關系,而Chinese culture(中國文化)直接描述文化屬性。
“Sino”的詞源存在多種說法,均與中國古代曆史相關:
這些說法尚無定論,但均體現古代西方通過貿易和文化交流對中國的認知。
西班牙語中的“sino”
拉丁語系中的“Cina”
意大利語、法語等用“Cina”表示“中國”,可能源于梵語“Cina”,與“Sino”同源但用法不同。
組合詞 | 含義 | 應用場景 |
---|---|---|
Sino-Tibetan | 漢藏語系的 | 語言學 |
Sino-centric | 以中國為中心的 | 文化研究 |
Sino-African | 中非(關系)的 | 國際關系 |
Sino-Soviet | 中蘇(關系)的 | 曆史政治 |
“Sino”的核心意義是作為前綴指代中國,源于古代西方對中國的稱謂,常見于正式或學術語境。需注意其在不同語言中的差異(如西班牙語的連詞用法),以及與其他詞彙(如“Chinese”)的區分。對于具體組合詞,需結合領域背景理解其含義。
bootsaspersuadebeauticianconstruemeritedastutenessaudaciouslydramediesenraginginterfaithiposmphnoristoundlaw enforcementprivate soldierprocess flowprospective studysquare oneselfstaging areawith honoursWorld PoliticsabsorbinglyanthocyaninduolitefibrillarmethazoleFunesatomic emission spectrometry