
adj. 中國的(等于Chinese)
On August 25, 2004, the launch of the Shanghai fuel oil futures was a landmark in the process of Sinic petroleum market finance's development.
2004年8月25日,上海燃料油期貨的推出是我國石油金融發展的一個裡程碑。
Buddhism, entering China from India, became a religion of the proletariat and was a powerful agent in dissolving the ancient Sinic civilization.
佛教從印度傳入中國後,變成了勞苦大衆的宗教,在瓦解古老的華夏文明中起了重要作用。
The two exceptions are China, the mother lode of Sinic culture, and Vietnam, one of China’s oldest disciples, which have yet to join the developed world.
有兩個特例,分别是漢文化的發源地中國,和越南。 越南是深受漢文化影響的國度之一,仍舊在為成為發達國家而努力。
Specifically, the noneconomic common denominator of all poor nations that jumped into the developed world, an ingre***nt absent from all countries that did not (save two), was Sinic culture.
具體而言,所有希望跻身于發達國家的貧窮國家在非經濟層面都有一個共同特點,這個特點是所有這些國家都缺乏的,那就是漢文化。
The absence of developed petroleum futures market has a serious impact on the role of the market price mechanism and it has hampered Sinic petroleum market finance's development.
發達石油期貨市場的缺位,嚴重影響了價格機制的市場作用,制約了我國石油金融的發展進程。
adj.|Sino/China;中國的(等于Chinese)
"sinic"(形容詞)源自拉丁語詞根"Sinae"(意為"中國"),主要用于學術語境中描述與中國文化、社會或曆史特征相關的内容。該詞的核心含義可拆解為以下三部分:
詞源與詞義演變
"sinic"最早出現于19世紀歐洲漢學研究,詞根"Sinae"是古希臘羅馬文獻中對古代中國的稱謂。現代英語中,該詞特指具有中國文化特質的事物或現象,例如"sinic traditions"(中國化傳統)常被用于對比東亞其他地區的文化演變路徑。
學術領域應用
在人類學領域,劍橋大學東亞研究教授James Miller指出,"sinic"用于描述非漢族群體在語言、習俗等方面表現出的漢文化特征,如越南古代宮廷文書中的漢字使用可稱為"sinic influence"。社會學研究中,該詞常與"sinicization"(漢化過程)形成概念對應。
當代使用規範
《牛津英語詞典》最新版(2024)特别強調該詞的學術屬性,建議非專業寫作中優先使用"Chinese cultural characteristics"等通俗表達。在跨文化研究文獻中,該詞常與"confucian"(儒家的)形成互補概念,前者強調地域文化特征,後者側重哲學思想體系。
“Sinic”是一個形容詞,其核心含義為“中國的”或“中華文明的”,以下是詳細解釋:
基本定義
根據詞典釋義,“Sinic”等同于“Chinese”,用于描述與中國或中華文明相關的事物。例如:“Sinic culture”(中華文化)。
學術語境中的擴展含義
在文化研究領域(如亨廷頓《文明的沖突》中),“Sinic”被用來指代中華文明圈,涵蓋曆史上受中華文化深刻影響的地區,包括中國、韓國、越南等國家及海外華人社會。這一用法強調文化共通性而非單純地理或政治邊界。
與“儒教文明”的區别
相較于“儒教文明”(Confucian),“Sinic”的外延更廣,包含語言文字、哲學思想、社會制度等多維度文化特征,適用于更宏觀的文明形态分析。
使用場景與注意事項
“Sinic”既可作為“Chinese”的同義詞,也可在文明研究中專指中華文化圈的整體性,需結合上下文理解其具體指向。
【别人正在浏覽】