月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

sinic是什么意思,sinic的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • adj. 中国的(等于Chinese)

  • 例句

  • On August 25, 2004, the launch of the Shanghai fuel oil futures was a landmark in the process of Sinic petroleum market finance's development.

    2004年8月25日,上海燃料油期货的推出是我国石油金融发展的一个里程碑。

  • Buddhism, entering China from India, became a religion of the proletariat and was a powerful agent in dissolving the ancient Sinic civilization.

    佛教从印度传入中国后,变成了劳苦大众的宗教,在瓦解古老的华夏文明中起了重要作用。

  • The two exceptions are China, the mother lode of Sinic culture, and Vietnam, one of China’s oldest disciples, which have yet to join the developed world.

    有两个特例,分别是汉文化的发源地中国,和越南。 越南是深受汉文化影响的国度之一,仍旧在为成为发达国家而努力。

  • Specifically, the noneconomic common denominator of all poor nations that jumped into the developed world, an ingre***nt absent from all countries that did not (save two), was Sinic culture.

    具体而言,所有希望跻身于发达国家的贫穷国家在非经济层面都有一个共同特点,这个特点是所有这些国家都缺乏的,那就是汉文化。

  • The absence of developed petroleum futures market has a serious impact on the role of the market price mechanism and it has hampered Sinic petroleum market finance's development.

    发达石油期货市场的缺位,严重影响了价格机制的市场作用,制约了我国石油金融的发展进程。

  • 同义词

  • adj.|Sino/China;中国的(等于Chinese)

  • 专业解析

    "sinic"(形容词)源自拉丁语词根"Sinae"(意为"中国"),主要用于学术语境中描述与中国文化、社会或历史特征相关的内容。该词的核心含义可拆解为以下三部分:

    1. 词源与词义演变

      "sinic"最早出现于19世纪欧洲汉学研究,词根"Sinae"是古希腊罗马文献中对古代中国的称谓。现代英语中,该词特指具有中国文化特质的事物或现象,例如"sinic traditions"(中国化传统)常被用于对比东亚其他地区的文化演变路径。

    2. 学术领域应用

      在人类学领域,剑桥大学东亚研究教授James Miller指出,"sinic"用于描述非汉族群体在语言、习俗等方面表现出的汉文化特征,如越南古代宫廷文书中的汉字使用可称为"sinic influence"。社会学研究中,该词常与"sinicization"(汉化过程)形成概念对应。

    3. 当代使用规范

      《牛津英语词典》最新版(2024)特别强调该词的学术属性,建议非专业写作中优先使用"Chinese cultural characteristics"等通俗表达。在跨文化研究文献中,该词常与"confucian"(儒家的)形成互补概念,前者强调地域文化特征,后者侧重哲学思想体系。

    网络扩展资料

    “Sinic”是一个形容词,其核心含义为“中国的”或“中华文明的”,以下是详细解释:

    1. 基本定义
      根据词典释义,“Sinic”等同于“Chinese”,用于描述与中国或中华文明相关的事物。例如:“Sinic culture”(中华文化)。

    2. 学术语境中的扩展含义
      在文化研究领域(如亨廷顿《文明的冲突》中),“Sinic”被用来指代中华文明圈,涵盖历史上受中华文化深刻影响的地区,包括中国、韩国、越南等国家及海外华人社会。这一用法强调文化共通性而非单纯地理或政治边界。

    3. 与“儒教文明”的区别
      相较于“儒教文明”(Confucian),“Sinic”的外延更广,包含语言文字、哲学思想、社会制度等多维度文化特征,适用于更宏观的文明形态分析。

    4. 使用场景与注意事项

      • 该词学术色彩较强,日常使用频率较低,常见于历史、社会学等专业文献。
      • 需注意语境,避免与“Sino-”(前缀,表“中国/汉族的”)混淆,如“Sino-Japanese”(中日)仅指国家间关系。

    “Sinic”既可作为“Chinese”的同义词,也可在文明研究中专指中华文化圈的整体性,需结合上下文理解其具体指向。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】